Textbeispiele
  • Er sprach beschwichtigend mit seinem verärgerten Freund.
    تحدث بطمأنينة مع صديقه الغاضب.
  • Sie gab ihrer Tochter einen beschwichtigenden Kuss auf die Stirn.
    أعطت ابنتها قبلة مطمئنة على الجبين.
  • Die Lehrerin benutzte eine beschwichtigende Stimme, um die aufgeregten Kinder zu beruhigen.
    استخدمت المعلمة صوتًا مطمئنًا لهدوء الأطفال المتحمسين.
  • Die Mutter versuchte, das weinende Baby mit einer sanften, beschwichtigenden Melodie zu beruhigen.
    حاولت الأم هدأة الطفل الباكي بلحن ألحان طمأنينة.
  • Er lächelte sie beschwichtigend an und versuchte, ihre Sorgen zu lindern.
    ابتسم لها بطمأنينة وحاول تخفيف قلقها.
  • In Kuala Lumpur als auch in Washington hofft man, er könne beschwichtigend auf radikale Islamisten einwirken.
    وفي كوالا لامبور، كما في واشنطن أيضا، ينتظر منه أن يكون قادرا على ممارسة تأثير يضعف من دور الإسلاميين الراديكاليين.
  • Ist der Konflikt voll ausgebrochen, sind Anstrengungen zum Schutz der Menschenrechte für die Rettung von Menschenleben entscheidend und können auch einen beschwichtigenden Einfluss auf den Konflikt selbst haben.
    والجهود الرامية إلى حماية حقوق الإنسان ضرورية في خضم الصراع من أجل إنقاذ حياة البشر، بل ويمكن أن يكون لها تأثير سلمي على الصراع نفسه.
  • Deshalb hat Weber kürzlich beschwichtigend festgestellt,dass der Inflationsdruck in der Eurozone nicht „überdramatisiert“werden solle.
    وعلى هذا فقد بادر مؤخراً إلى تهدئة نبرته محذراً من أنالضغوط التضخمية الواقعة على منطقة اليورو لا ينبغي لها أن تأخذ أكثرمن حجمها.