Textbeispiele
  • Im Vorfeld der Finanzkrise wurden aufgrund desamerikanischen Zahlungsbilanzdefizits beinahe 70 Prozent jenerfinanziellen Mittel absorbiert, die China, Japan, Deutschland, Russland, Saudi Arabien und alle anderen Ländern mit Leistungsbilanzüberschüssen zusammen zur Verfügung hatten.
    ففي الفترة التي سبقت الأزمة المالية، كان العجز الخارجي لدىالولايات المتحدة يمتص ما يقرب من 70% من فائض الأموال التي تدخرهاالصين، واليابان، وألمانيا، وروسيا، والمملكة العربية السعودية، وكلالبلدان التي لديها فائض في حساباتها الجارية مجتمعة.
  • Die Vormachtstellung des Dollars bedeutet jedoch, dass die USA ein deutlich höheres Zahlungsbilanzdefizit aushalten können alsandere Länder.
    إلا أن تفوق الدولار الأميركي يعني قدرة الولايات المتحدة علىالتعامل مع عجز أكثر ضخامة في ميزان المدفوعات، على نحو يفوق أي دولةأخرى.
  • Doch wenn diese Reserven im Wesentlichen die Form von Dollars annehmen, versetzt die wachsende Nachfrage danach die Vereinigten Staaten in die Lage, ihr Zahlungsbilanzdefizit zukünstlich niedrigen Kosten zu finanzieren.
    ولكن إذا كانت هذه الاحتياطيات في الأساس في هيئة دولارات فإنالطلب المتزايد على الدولار من شأنه أن يسمح للولايات المتحدة بتمويلعجزها الخارجي بتكاليف منخفضة إلى حد مصطنع.
  • Die Wirtschaft bricht zusammen (das BIP ist heuer um über 7 Prozent gesunken, wodurch die Arbeitslosigkeit auf 16 Prozentstieg). Der Staat leidet unter einem chronischen Zahlungsbilanzdefizit (aktuell bei 8 Prozent des BIP) undinsolventen Banken, denen rapide die Einlagen abhandenkommen.
    فهي مثقلة بمستوى لا يمكن تصوره من الديون الحكومية (150% منالناتج المحلي الإجمالي، ومن المنتظر أن يرتفع المستوى هذا العامبمقدار عشر نقاط مئوية أخرى)، واقتصاد في طريقه إلى الانهيار (حيث هبطالناتج المحلي الإجمالي بنسبة تتجاوز 7% هذا العام، الأمر الذي دفعمعدل البطالة إلى الارتفاع إلى 16%)، وعجز مزمن في ميزان المدفوعات(8% من الناتج المحلي الإجمالي الآن)، وبنوك معسرة تفقد الودائعبسرعة.
  • Zu den sich abzeichnenden Ungleichgewichten gehören eine Vertiefung der Rezession, ein massiver Verlust an externer Wettbewerbsfähigkeit und große Zahlungsbilanzdefizite, die die Märkte nicht länger zu finanzieren bereit sind.
    أما الاختلال في توازن التدفقات المالية فيتضمن تعمق الركود،وخسارة كبيرة في القدرة التنافسية الخارجية، فضلاً عن العجز الخارجيالضخم الذي لا تبدي الأسواق الآن أي رغبة في تمويله.
  • Dazu wäre z. B. eine Belebung des Wachstums in Europa, Asien und den größeren Öl exportierenden Ländern notwendig, um diedeflationäre Wirkung auf die Weltwirtschaft auszugleichen, die eine Regulierung in den USA mit sich bringt. Diese sollte einerestriktivere Finanzpolitik, geringeren Eigenverbrauch und einehöhere inländische Sparquote einschließen, um das US- Zahlungsbilanzdefizit zu reduzieren.
    ولسوف يتطلب هذا على سبيل المثال تحفيز النمو في أوروبا،وآسيا، والدول الرئيسية المصدرة للنفط من أجل معادلة التأثيرالانكماشي على الاقتصاد العالمي نتيجة للتعديلات المطلوبة في الولاياتالمتحدة، والتي لابد وأن تتضمن انتهاج سياسات مالية أكثر إحكاماً،وتخفيض معدلات الاستهلاك الشخصي، وزيادة معدلات الادخار الداخليلتقليص العجز الخارجي.
  • Sie führt dann „weltweite Ungleichgewichte in den Leistungsbilanzen“ und insbesondere „das US- Zahlungsbilanzdefizit“an und nennt es „ohne Beispiel, dass ein Land mit einer Reservewährung ein Leistungsbilanzdefizit dieser Größenordnungaufweist.”
    ثم يستشهد البنك بحالات اختلال التوازن في الحساب الجاريالعالمي، وعلى نحو خاص، عجز الموازنة الخارجي لدى الولايات المتحدةوالذي يقول عنه البنك: "إنه لمن غير المسبوق بالنسبة لدولة ذات عملةاحتياطية أن تعاني من عجز بهذا الحجم الهائل في حسابهاالجاري".
  • Mit ihren hohen Zahlungsbilanzdefiziten sind die PIIGS- Staaten im Gegenteil auf eine deutliche Abwertung angewiesen,um ihr Wachstum wiederherzustellen, während sie schmerzhaftefiskalpolitische und sonstige Strukturreformen umsetzen.
    بل إن هذه البلدان تحتاج بسبب عجزها الخارجي الضخم إلى خفضعملاتها بشكل حاد حتى تتمكن من استعادة النمو في حين تعمل على تنفيذالإصلاحات المالية المؤلمة وغيرها من الإصلاحات البنيوية.
  • Aus diesen Meinungsverschiedenheiten ergeben sich mehrere Konsequenzen: Schwierigkeiten bei der Koordinierung der Politik, daes keine Übereinstimmung bezüglich der Diagnose gibt; eine sehrwahrscheinliche Rückkehr zu großen US- Zahlungsbilanzdefiziten,während Europa ausgeglichen bleibt; ein schwächerer Dollar, deroffensichtlich wird, wenn sich die Krise in der Eurozonelegt.
    ويترتب على هذا التباعد العديد من العواقب: الصعوبات التيتحيط بتنسيق السياسات، نظراً لعدم الاتفاق على التشخيص؛ والعودةالمحتملة إلى العجز الخارجي الضخم في أميركا في حين تظل أوروبامتوازنة؛ والدولار الأضعف، وهو ما سيصبح جلياً واضحاً إذا هدأت الأزمةفي منطقة اليورو.
  • Doch selbst bei flexiblen Wechselkursen blieb den USA ein Vorteil: Da der Dollar die wichtigste globale Reservewährung blieb,konnten die USA große Zahlungsbilanzdefizite zu sehr günstigen Zinsen finanzieren.
    ولكن حتى في ظل أسعار الصرف العائمة، احتفظت الولايات المتحدةبميزة كبرى: فنظراً لاحتفاظ الدولار بمكانته كعملة احتياطية عالميةرئيسية، كان بوسع الولايات المتحدة أن تمول عجزاً خارجياً ضخماًبأسعار مواتية للغاية.
Beispiele
  • Der Kurs zwischen Euro und Dollar hat sich keineswegs an den volkswirtschaftlichen Fundamentaldaten - Preise, Zinsen, Wachstum, Zahlungsbilanzdefizit oder -überschuss - orientiert., Dadurch ist der Bedarf an Nahrungsmittelimporten zurückgegangen, und das Zahlungsbilanzdefizit wurde verringert., Im übrigen zeigen neueste Zahlen, dass der Überschuss der Handelsbilanz weiter steigt und sich auf fast 8 Milliarden Dollar belaufen wird, gleichzeitig sinkt das Zahlungsbilanzdefizit., Auch das hohe Zahlungsbilanzdefizit der USA, dass eines Tages zu einer schweren Vertrauenskrise des Dollars führen könnte, bereitet den OECD-Ökonomen Sorge. svb, Dies sei unter anderem eine Reaktion auf das überbordende Zahlungsbilanzdefizit in den USA, hieß es zur Begründung., Auch bei der Lücke im Staatsetat, die sich vergangenes Jahr auf sechs Prozent des Bruttoinlandsprodukts ausgeweitet hat, sowie beim Zahlungsbilanzdefizit von rund vier Prozent erwartet die Bank für 2002 kaum Besserungen., Der Euro hatte schon am Montag von der Unsicherheit über die Aussichten der US-Wirtschaft, das hohe Zahlungsbilanzdefizit der Vereinigten Staaten und die jüngsten Bilanzskandale in den USA profitiert., Mit der Berufung auf ihr Zahlungsbilanzdefizit hatte die indische Regierung bisher weltweit die höchsten Zollerhebungen aufgewiesen, die die WTO jedoch jüngst ablehnte., In Polen sind laut Kommissionsanalyse die Arbeitslosigkeit mit 15 Prozent und das Zahlungsbilanzdefizit mit minus 7,5 Prozent des BIP doppelt so groß wie in Ungarn., Nach der Finanzkrise vom Dezember 1994 lastete ein Zahlungsbilanzdefizit von 29 Milliarden Dollar und über 40 Milliarden Dollar kurzfristig rückzahlbare Schulden auf Mexikos Wirtschaft.
wordforms
  • Zahlungsbilanzdefizit, Zahlungsbilanzdefizite, Zahlungsbilanzdefizits, Zahlungsbilanzdefiziten