Textbeispiele
  • Ich werde die technische Einrichtung für die Konferenz überprüfen.
    سوف أتحقق من المعدات التقنية للمؤتمر.
  • Wir benötigen neue technische Einrichtungen für unser Unternehmen.
    نحتاج إلى معدات تقنية جديدة لشركتنا.
  • Die technische Einrichtung in diesem Labor ist sehr fortschrittlich.
    المعدات التقنية في هذا المختبر متقدمة جدا.
  • Die Wartung der technischen Einrichtung ist von großer Bedeutung.
    صيانة المعدات التقنية أمر ذو أهمية كبيرة.
  • Die Fehlfunktionen der technischen Einrichtung müssen behoben werden.
    يجب إصلاح الأعطال في المعدات التقنية.
  • billigt es, dass der Generalsekretär die siebzehnte Tagung der Kommission für den 20. März bis 21. April 2006 nach New York und die achtzehnte Tagung der Kommission für den 21. August bis 15. September 2006 nach New York einberufen hat, mit der Maßgabe, dass die folgenden Zeiträume für die fachliche Prüfung der unterbreiteten Anträge im GIS-Labor und in anderen technischen Einrichtungen der Abteilung genutzt werden: 20. bis 31. März 2006, 10. bis 21. April 2006, 23. August bis 5. September 2006 und 11. bis 15. September 2006;
    توافق على أن يدعو الأمين العام إلى عقد الدورة السابعة عشرة للجنة في نيويورك في الفترة من 20 آذار/مارس إلى 21 نيسان/أبريل 2006، والدورة الثامنة عشرة للجنة في نيويورك في الفترة من 21 آب/أغسطس إلى 15 أيلول/سبتمبر 2006، على اعتبار أن الفترات التالية ستستخدم في فحص التقارير من الناحية التقنية في مختبر نظام المعلومات الجغرافية وغيره من المرافق التقنية في الشعبة: من 20 إلى 31 آذار/مارس 2006؛ ومن 10 إلى 21 نيسان/أبريل 2006؛ ومن 23 آب/أغسطس إلى 5 أيلول/سبتمبر 2006؛ ومن 11 إلى 15 أيلول/سبتمبر 2006؛
  • legt dem Netz der Informationszentren der Vereinten Nationen nahe, auch weiterhin Webseiten in den Ortssprachen zu erstellen, legt außerdem der Hauptabteilung Presse und Information nahe, den Informationszentren, insbesondere denjenigen, deren Webseiten noch nicht funktionsfähig sind, Ressourcen und technische Einrichtungen zur Verfügung zu stellen, und legt ferner den Gaststaaten nahe, den Bedürfnissen der Informationszentren entgegenzukommen;
    تشجع شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام على مواصلة إنشاء صفحات على الإنترنت باللغات المحلية، كما تشجع إدارة شؤون الإعلام على توفير الموارد والتسهيلات التقنية، وبخاصة لمراكز الإعلام التي لم تشرع بعد في تشغيل الصفحات الخاصة بها على الإنترنت، وتشجع كذلك البلدان المضيفة على تلبية احتياجات مراكز الإعلام؛
  • billigt es, dass der Generalsekretär die einundzwanzigste Tagung der Kommission für den 17. März bis 18. April 2008 und die zweiundzwanzigste Tagung für den 11. August bis 12. September 2008 nach New York einberufen hat, mit der Maßgabe, dass die folgenden Zeiträume für die fachliche Prüfung der vorgelegten Unterlagen im GIS-Labor und in anderen technischen Einrichtungen der Seerechtsabteilung genutzt werden: 17. bis 28. März 2008, 14. bis 18. April 2008, 11. bis 15. August 2008 und 2. bis 12. Sep-tember 2008;
    توافق على أن يدعو الأمين العام إلى عقد الدورتين الحادية والعشرين والثانية والعشرين للجنة في نيويورك في الفترة من 17 آذار/مارس إلى 18 نيسان/أبريل 2008، وفي الفترة من 11 آب/أغسطس إلى 12 أيلول/سبتمبر 2008، على التوالي، على اعتبار أن الفترات التالية ستخصص لفحص التقارير من الناحية التقنية في مختبرات نظام المعلومات الجغرافية والمرافق التقنية الأخرى للشعبة: من 17 إلى 28 آذار/مارس 2008؛ ومن 14 إلى 18 نيسان/أبريل 2008؛ ومن 11 إلى 15 آب/أغسطس 2008؛ ومن 2 إلى 12 أيلول/سبتمبر 2008؛
  • Um die Durchführung dieser Pläne zu unterstützen, hat das UNAIDS fünf regionale Einrichtungen für technische Unterstützung geschaffen, Überwachungsberater und Beauftragte für soziale Mobilisierung in über 50 Länder entsandt und die Umsetzung der „Three Ones“-Prinzipien (ein HIV/Aids-Aktionsrahmen, eine nationale Aids-Koordinierungsbehörde und ein System zur Überwachung und Evaluierung auf Landesebene) aktiv gefördert.
    وعملا على دعم تنفيذ هذه الخطط، أنشأ برنامج الأمم المتحدة المشترك خمسة مرافق إقليمية للدعم التقني، وأوفد مستشارين للمراقبة وخبراء في التعبئة الاجتماعية في ما يزيد على 50 بلدا، ويسر بصورة فعالة تنفيذ مبادئ ”العناصر الثلاثة“ (إطار عمل واحد بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وسلطة وطنية واحدة لتنسيق العمل في مجال الإيدز، ونظام قطري واحد للرصد والتقييم).
  • befürwortet verstärkte Bemühungen zum Kapazitätsaufbau in den Entwicklungsländern, insbesondere in den am wenigsten entwickelten Ländern und den kleinen Inselentwicklungsländern sowie den afrikanischen Küstenstaaten, mit dem Ziel, die hydrografischen Dienste und die Herstellung von Seekarten zu verbessern, einschließlich der Mobilisierung von Ressourcen und des Kapazitätsaufbaus mit Unterstützung durch die internationalen Finanzinstitutionen und die Gebergemeinschaft, wobei zu berücksichtigen ist, dass in gewissen Fällen auf regionaler Ebene bei der Bereitstellung hydrografischer Dienste sowie der Herstellung von Seekarten und dem Zugang dazu durch die gemeinsame Nutzung von Einrichtungen, technischen Mitteln und Informationen Größen- und Kostenvorteile erzielt werden können;
    تشجع على تكثيف الجهود لبناء قدرات البلدان النامية، وبخاصة أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية، فضلا عن الدول الأفريقية الساحلية، لتحسين الخدمات الهيدروغرافية ووضع الخرائط الملاحية، بما في ذلك حشد الموارد وبناء القدرات بدعم من المؤسسات المالية الدولية والجهات المانحة، مع التسليم بأن وفورات الحجم يمكن أن تتحقق على المستوى الإقليمي في بعض الحالات من خلال تقاسم مرافق تقديم الخدمات الهيدروغرافية وإعداد الخرائط الملاحية وتوفير سبل الحصول عليها، وتقاسم القدرات والمعلومات التقنية المتصلة بذلك؛
  • billigt es, dass der Generalsekretär die fünfzehnte Tagung der Kommission für den 4. bis 22. April 2005 nach New York und die sechzehnte Tagung der Kommission für den 29. August bis 16. September 2005 einberufen hat, mit der Maßgabe, dass die Kommission jeweils die zweite und dritte Woche jeder Tagung zur fachlichen Prüfung der eingereichten Unterlagen im GIS-Labor und in anderen technischen Einrichtungen der Abteilung Meeresangelegenheiten und Seerecht nutzen wird;
    توافق على أن يدعو الأمين العام إلى عقد الدورة الخامسة عشرة للجنة في نيويورك في الفترة من 4 إلى 22 نيسان/أبريل 2005، والدورة السادسة عشرة للجنة في الفترة من 29 آب/أغسطس إلى 16 أيلول/سبتمبر 2005، على اعتبار أن اللجنة سوف تقوم في الأسبوعين الثاني والثالث من كل دورة بفحص التقارير من الناحية التقنية في مختبر نظام المعلومات الجغرافية وغيره من المرافق التقنية في شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار؛
  • legt den Informationszentren der Vereinten Nationen beziehungsweise den regionalen Informationszentren der Vereinten Nationen nahe, Internetseiten in den Ortssprachen zu erstellen, legt außerdem der Hauptabteilung Presse und Information nahe, den Informationszentren der Vereinten Nationen, insbesondere denjenigen, deren Internetseiten noch nicht funktionsfähig sind, Ressourcen und technische Einrichtungen zur Verfügung zu stellen, und legt ferner den Gaststaaten nahe, den Bedürfnissen der Informationszentren der Vereinten Nationen entgegenzukommen;
    تشجع مراكز الأمم المتحدة للإعلام ومراكز الأمم المتحدة الإقليمية للإعلام، حسب الانطباق، على إنشاء صفحات استقبال على الإنترنت باللغات المحلية، كما تشجع إدارة شؤون الإعلام على توفير الموارد والتسهيلات التقنية، وبخاصة لمراكز الإعلام التي لم تشرع بعد في تشغيل صفحات الاستقبال الخاصة بها على شبكة الإنترنت، وتشجع كذلك البلدان المضيفة على تلبية احتياجات مراكز الإعلام؛
  • Auch dieser Bericht hätte ohne die bereits vorhandenen technischen Einrichtungen am Amtssitz, zu denen die Mitglieder der Sachverständigengruppe von jeder Weltregion aus Zugang hatten, nicht erstellt werden können.
    وحتى هذا التقرير ذاته كان سيستحيل إنتاجه دون توافر التكنولوجيات القائمة بالفعل في مقر الأمم المتحدة، التي يمكن لأعضاء الفريق الوصول إليها في جميع مناطق العالم.
  • legt dem Netz der Informationszentren der Vereinten Nationen nahe, auch weiterhin Webseiten in den Ortssprachen zu erstellen, legt auȣerdem der Hauptabteilung Presse und Information nahe, die notwendigen Ressourcen und technischen Einrichtungen zur Verfügung zu stellen, und legt ferner den Gaststaaten nahe, den Bedürfnissen der Informationszentren entgegenzukommen;
    تشجع شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام على مواصلة إنشاء صفحات على الإنترنت باللغات المحلية، وتشجع إدارة شؤون الإعلام على توفير الموارد والتسهيلات التقنية اللازمة، وتشجع البلدان المضيفة على تلبية احتياجات مراكز الإعلام؛
  • August bis 11. September 2009 nach New York einberufen hat, mit der Maȣgabe, dass die folgenden Zeiträume für die fachliche Prüfung der vorgelegten Unterlagen im GIS-Labor und in anderen technischen Einrichtungen der Seerechtsabteilung genutzt werden: 2. bis 20. März 2009, 6. bis 9. April 2009, 10. bis 21. August 2009 und 8. bis 11. September 2009;
    توافق على أن يدعو الأمين العام إلى عقد الدورتين الثالثة والعشرين والرابعة والعشرين للجنة في نيويورك في الفترة من 2 آذار/مارس إلى 9 نيسان/أبريل 2009 وفي الفترة من 10 آب/أغسطس إلى 11 أيلول/سبتمبر 2009، على التوالي، على اعتبار أن الفترات التالية ستخصص لفحص التقارير من الناحية التقنية في مختبرات نظام المعلومات الجغرافية والمرافق التقنية الأخرى للشعبة: من 2 إلى 20 آذار/مارس 2009 ومن 6 إلى 9 نيسان/أبريل 2009 ومن 10 إلى 21 آب/أغسطس 2009 ومن 8 إلى 11 أيلول/سبتمبر 2009؛