Textbeispiele
  • Das deutsche Gesetz besagt, dass Eltern kein Züchtigungsrecht gegenüber ihren Kindern haben
    القانون الألماني يقول أنه لا يوجد للآباء الحق في العقاب البدني ضد أطفالهم
  • Das Züchtigungsrecht stellt in einigen Kulturen einen wichtigen Punkt in der Kindererziehung dar
    يمثل حق العقاب البدني نقطة هامة في تربية الأطفال في بعض الثقافات
  • Viele Aktivisten kämpfen gegen das Züchtigungsrecht und setzen sich für einen gewaltfreien Umgang mit Kindern ein
    العديد من المدافعين يكافحون ضد حق العقاب البدني ويدعمون التعامل الغير عنيف مع الأطفال
  • Züchtigungsrecht wird oft als eine traditionelle Methode der Disziplinierung betrachtet, aber es wird heute weithin als Missbrauch angesehen
    عادة ما يعتبر حق العقاب البدني طريقة تقليدية للانضباط، ولكنه اليوم ينظر إليه على نطاق واسع بأنه سوء معاملة
  • Das Züchtigungsrecht kann langfristige psychologische Schäden bei Kindern verursachen
    يمكن أن يسبب حق العقاب البدني أضراراً نفسية طويلة المدى للأطفال
  • Als eine Frankfurter Familienrichterin im März 2007 einer Scheidungswilligen die Aufhebung des Trennungsjahres verweigerte, weil die mit einem gewalttätigen Marokkaner verheiratete Frau habe voraussehen müssen, dass er sein religiös verbrieftes Züchtigungsrecht wahrnehme, empörten sich die Medien nicht etwa über die verkürzte, unhistorische Koran-Auslegung der Juristin, sondern über ihre Rücksichtnahme auf eine fremde Rechtsauffassung.
    عندما رفضت قاضية لدى محكمة الأسرة بفرانكفورت في مارس / آذار 2007 طلبا بالحصول على الطلاق المبكر – دون الإضطرار للانتظار لمدة عام - لأن مقدمة الطلب المتزوجة من المغربي العنيف كان عليها أن تضع في الاعتبار قبل الزواج أنه يمارس حقه الشرعي في تأديبها، لم تثر ثائرة وسائل الإعلام للتفسير القرآني المختصر غير المتماشي مع الزمن ولكن لمراعاتها لقانون أجنبي.