Textbeispiele
  • Wir stehen am Abgrund einer globalen Krise.
    نحن على شفا الهاوية لأزمة عالمية.
  • Sein Geschäft war am Abgrund des Bankrotts.
    كانت شركته على شفا الإفلاس.
  • Sie standen am Abgrund des Krieges.
    كانوا على شفا الحرب.
  • Die Welt steht am Abgrund eines Klimawandels.
    العالم على شفا تغير المناخ.
  • Sie lebten am Abgrund des Existenzminimums.
    كانوا يعيشون على شفا الحد الأدنى من الوجود.
  • Mit Syrien stand die Türkei vor einem Jahrzehnt am Abgrund eines Krieges, weil Syrien den PKK-Chef Öcalan beherbergte. Seit einigen Wochen kann man visafrei zwischen Syrien und der Türkei reisen.
    وقبل عقد من الزمن كانت تركيا على وشك الدخول في حرب مع سوريا، وذلك لأنَّ سوريا كانت تأوي لديها زعيم حزب العمال الكردستاني، عبد الله أوجلان. ولكن منذ بضعة أسابيع يمكن للسورين وللأتراك السفر من دون تأشيرة بين سوريا وتركيا؛
  • "Kaum zu glauben, aber der humanitäre Horror in Darfur wird tatsächlich noch größer", staunt Bill Clintons ehemaliger Afrika-Berater, John Prendergast. Darfur bewege sich näher am Abgrund als er es je zuvor erlebt habe, schreibt der Hilfskoordinator der UN, Jan Egeland, Ende November nach seinem vierten Besuchs in Darfur.
    وتحوّلت هذه الهتافات إلى دوي حرب. يقول جون بريندرجاست مستشار بيل كلينتون السابق للشؤون الأفريقية متعجِّبًا: "لا نكاد نصدّق، لكن الأوضاع الإنسانية المروّعة في دارفور تزداد سوءً أكثر من ذي قبل". وصف منسّق برنامج الإغاثة التابع للأمم المتحدة جان إغلاند الأوضاع في دارفور في نهاية شهر تشرين الثاني/نوفمبر بعد زيارتة الرابعة للمنطقة بأنّها تشرف على هاوية لم تعش مثلها من قبل:
  • Erdogan am Abgrund
    أوردغان على حافة الهاوية
  • Zwischen diesen Extremen befinden sich etwa vier Milliarden Menschen in den Entwicklungsländern, die zwar nicht mehr direkt am Abgrund stehen, aber immer noch sehr weit von der Sicherheit, den Möglichkeiten und dem materiellen Wohlstand entfernt sind, den die Menschen in den entwickelten Ländern genießen.
    وبين هاتين الفئتين هناك ما يقرب من أربعة بلايين من بنـي البشر في البلدان النامية لم يعـودوا يعيشون على شفير الكارثة، ولكنهم لا يزالون محرومين من الأمن والقدرات والرفـاه المادي التي تتمتع بها شعوب البلدان المتقدمة النمـو.
  • Nur wenn Chinas Sicherheit gewährleistet ist, wird sich das Land aus seiner Komplizenschaft bei der nordkoreanischen Politik am Rande des Abgrunds lösen und das Verhalten des Nordens besserkontrollieren können.
    ولن تحرر الصين نفسها من التورط في سياسة حافة الهاوية التيتنتهجها كوريا الشمالية، ولن تصبح أكثر قدرة على السيطرة على سلوكياتالشمال، ما لم تضمن أمنها أولا.
  • Osborne erklärte, Großbritannien stünde am Abgrund: Es gäbekeine Alternative zu seiner Politik, wenn das Land eine massive Vertrauenskrise verhindern wolle.
    ويزعم أوسبورن أن بريطانيا كانت على الحافة: ولم يكن هناكبديل لهذه السياسة إذا كان للبلاد أن تتجنب أزمة ثقة طاحنة.
  • Während China, Indien und andere ein ständiges Wirtschaftswachstum sowie Investitionen in Forschung und innovative Kapazitäten verzeichnen, sieht man Europa am Rand des Abgrunds,wirtschaftlich wie politisch.
    ففي حين تمتعت الصين والهند وغيرهما من بلدان آسيا بالنموالاقتصادي المستمر والاستثمار في البحوث والقدرة الإبداعية، بدا الأمروكأن أوروبا أصبحت على حافة الانحدار على الصعيدين الاقتصاديوالسياسي.
  • Doch zumal wir uns am Rande des Abgrunds befinden, lohntsich trotzdem eine erneute Überprüfung unserer Vermutung, dass diesozioökonomische Entwicklung, da Armut zu Konflikt führt,politische Stabilität fördern und den Einsatz von Gewalt verringernmuss.
    ولكن ما دمنا نجلس الآن على حافة الهاوية، فإن الأمر يستحق أننعيد النظر في افتراضاتنا بأنه ما دام الفقر سببا ً في توليد وتغذيةالصراعات، فلابد وأن تكون التنمية الاقتصادية الاجتماعية وسيلة ناجعةلتعزيز الاستقرار وتقليص اللجوء إلى العنف.
  • ITHACA, NY – Das US- Finanzsystem steht am Rande des Abgrunds.
    إيتاسا، نيويورك ـ إن النظام المالي في الولايات المتحدةيتوجه بسرعة إلى حافة الانهيار.
  • Das Finanzsystem mag stabiler sein als vor fünf Jahren,aber das sagt nicht viel aus – damals stand es am Rande des Abgrunds.
    لعل النظام المالي أصبح أكثر استقراراً مما كان عليه قبل خمسسنوات، ولكن هذا هو الحد الأدنى ــ فآنذاك كان النظام المالي يترنحعلى حافة الهاوية.