Textbeispiele
  • Die Wissenschaftler untersuchen die Bewegung von Molekülen.
    العلماء يدرسون حركة الجزيئات.
  • Die Moleküle in einer Flüssigkeit bewegen sich schneller als in einem festen Stoff.
    الجزيئات في السائل تتحرك أسرع منها في المادة الصلبة.
  • Moleküle bestehen aus zwei oder mehr Atomen.
    الجزيئات تتكون من ذرتين أو أكثر.
  • Das Wassermolekül besteht aus zwei Wasserstoffatomen und einem Sauerstoffatom.
    جزيء الماء يتكون من ذرتي هيدروجين وذرة أوكسجين واحدة.
  • Moleküle sind die kleinsten Einheiten einer chemischen Verbindung.
    الجزيئات هي الوحدات الأصغر لمركب كيميائي.
  • Biokunststoffe werden aus erneuerbaren oder „biobasierten“ Ressourcen (wie Zellulose, Stärke und Glukose) und in einigen Fällen anhand mikrobieller Fermentation hergestellt. Sie haben einebessere Klimabilanz, tragen weniger zur Erderwärmung bei undzerfallen beim biologischen Abbau in kleine Moleküle.
    ولأن البلاستيك الحيوي ينتج من موارد متجددة ذات أساس بيولوجي(مثل السليولوز، والنشا، والجلوكوز) ــ وفي بعض الحالات، من خلالالتخمير الميكروبي ــ فإنه يحتوي على بصمة كربونية أقل، ويساهم بدرجةأقل في الانحباس الحراري العالمي، وتحلل بيولوجياً إلى جزيئاتصغيرة.
  • Wird Hämoglobin dieser höheren Oxidationszustände in den Kreislauf eines Menschen gebracht, zerstört es sich nach einer Weile selbst und beschädigt Moleküle im umgebenden Gewebe.
    وعندما يُطلق الهيموجلوبين في الدورة الدموية للإنسان في هذهالحالة العالية الأكسدة فإنه يدمر نفسه ذاتيا، فيلحق الضرر بالجزيئاتفي الأنسجة المحيطة.
  • Sie fanden heraus, dass die erste Verteidigungslinie des Körpers gegen Hämoglobinoxidation in einem Reduktionsprozessbesteht, in dem Moleküle wie Harnsäure oder Ascorbinsäure ( Vitamin C) die Oxidation durch Reduktion des Eisens in einen schwächeroxidierenden Zustand verringern.
    وقد وجدوا أن خط دفاع الجسم الأول ضد أكسدة الهيموجلوبينيتلخص في عملية اختزال، حيث تعمل جزيئات مثل حمض اليوريك أو حمضالاسكوربيك (فيتامين سي) على إعاقة الأكسدة من خلال اختزال الحديد إلىنوع أقل أكسدة.
  • Und es wird zunehmend erkannt, dass die vielen Artenkleiner RNA- Moleküle eine regulierende Schicht oberhalb des Genomsbilden.
    والآن بات من المعلوم على نحو متزايد أن الأنواع العديدة منجزئيات الحمض النووي الريبي الصغيرة تشكل طبقة تنظيمية فوقالجينوم.
  • Aber trotz 25 Jahren intensiver Investitionen instrukturelle Biologie sind wir immer noch nicht in der Lage, vonunserem Verständnis von Molekülen zu einem Verständnis ganzer Systeme zu gelangen.
    ولكن على الرغم من ربع قرن من الاستثمار المكثف في البيولوجياالبنيوية، فإننا لا نزال عاجزين عن الانتقال من فهم الجزيئات إلى فهمأنظمة كاملة.
  • Er beginnt mit einer Idee und erfordert eine breite Vielzahl von Fertigkeiten, um diese Idee zur Verwirklichung zubringen: die Synthese oder Herauslösung von mehr oder wenigerkomplizierten Molekülen, den Beleg ihrer therapeutischen Wirksamkeit in Zellkulturen und Tieren, die Überprüfung auf ihremögliche Toxizität und klinische Studien.
    فالأمر يبدأ بفكرة ثم يتطلب مجموعة واسعة من المهارات اللازمةلتحويل الفكرة إلى واقع: توليف أو استخراج جزيئات معقدة، وإثباتتأثيرها العلاجي من خلال مزارع الخلايا واختبارها على الحيوانات، ثماختبار سميتها ودراستها سريرياً.
  • Doch nach zwei Jahren Forschungsarbeit entdeckte ich, dassman gewisse Arten von Polymeren so modifizieren kann, dass sie inder Lage waren, über einen Zeitraum von 100 Tagen Moleküle fastjeder Größenordnung freizusetzen.
    ولكن بعد عامين من العمل، اكتشفت أنني قادر على تعديل أنواعمعينة من البوليمرات بحيث تطلق جزيئات من أي حجم تقريباً على مدى مائةيوم.
  • Als mit der Entdeckung der DNA Moleküle in diewissenschaftliche Erklärung des Lebens Einzug hielten, erklomm die Biologie einen höheren Rang und gelangte auf die Ebene der Chemie.
    فحين دخلت الجزيئات إلى مجال الفهم العلمي للحياة مع اكتشافالحمض النووي (DNA)، قفز علم الأحياء خطوة إلى الأمام على مقياسالصعوبة.
  • Die Gentechnik beruht auf der Manipulation von DNA- Molekülen (entweder natürlichen oder künstlich hergestellten),um fremde Zellen umzuprogrammieren.
    تستند الهندسة الوراثية إلى إمكانية التعامل مع جزيئات الحمضالنووي (سواء كان حقيقياً أو ذا بنية اصطناعية) بحيث يمكن إعادة برمجةخلايا غريبة.
  • Bei der chemischen Übertragung an den Synapsen werdenspezifische Moleküle, Neurotransmitter, freigesetzt, die sich durchden interzellulären Raum verbreiten und auf spezifische Rezeptorenwirken, die sich an einem benachbarten Neuron befinden.
    ويشتمل انتقال التشابك الكيميائي على إطلاق جزيئات محددة، وهيالناقلات العصبية، التي تنتشر خلال الفضاء بين الخلوي وتتفاعل معمستقبلات محددة توجد على الخلايا العصبية المجاورة.