Textbeispiele
  • Ich hörte ihn sich brüsten, ein bekannter Autor zu sein
    سمعته يتفاخر بأنه كاتب معروف.
  • Sie hat sich mehr als einmal damit gebrüstet, dass sie in Paris studiert hat
    تفاخرت أكثر من مرة بأنها درست في باريس.
  • Er hat keine Hemmungen, sich mit seinem Reichtum zu brüsten
    ليس لديه أي تحفظ من التفاخر بثرائه.
  • Mein Bruder hat sich immer damit gebrüstet, der Beste in seinem Kurs zu sein
    أخي دائما يتفاخر بكونه الأفضل في فصله.
  • Sie neigt dazu, sich mit ihren Erfolgen zu brüsten, was manchmal als Arroganz wahrgenommen wird
    تميل إلى التفاخر بنجاحاتها، مما يتم الإدراك في بعض الأحيان على أنها غرور.
  • Infolgedessen sehen sich viele Frauen mit einer großen Zahlan mutierten BRCA1- bzw. BRCA2- Genen vor die tragische Entscheidunggestellt, ob sie sich Brüste oder Eierstöcke operativ entfernenlassen sollen, um dem Krebs zuvorzukommen.
    ونتيجة لهذا فإن عدداً كبيراً من النساء اللاتي ابتلينبمستويات عالية من تشوه جينات الـ BRCA1 والـ BRCA2 يواجهن الاختيارالمأساوي الذي يفرض عليهن استئصال أثدائهن ومبايضهن اتقاءً لشرالإصابة بمرض السرطان.
  • Israels Angriff zeigt eindrucksvolle erste Erfolge, und die Hamas kann sich damit brüsten, mit ihren Raketen Tel Aviv erreichtzu haben, was die Hisbollah im Libanon- Krieg von 2006 nichtgeschafft hatte.
    فقد سجل هجوم إسرائيل نجاحات أولية مؤثرة، في حين تستطيع حماسأن تشعر بالفخر بوصول صواريخها إلى تل أبيب، وهو الإنجاز الذي عجز عنتحقيقه حزب الله في عام 2006 في حرب لبنان.
  • Es ist allgemein bekannt, dass es einen Grund gibt, warum Politiker 300 Euro für einen Haarschnitt ausgeben und Firmenvorstände sich damit brüsten, in der Morgendämmerung mitihren persönlichen Trainern Sport zu treiben.
    فنحن نعلم جميعاً أن هناك من الأسباب ما يدفع الساسة إلىإنفاق 400 دولار على قصة الشعر وكبار المسؤولين التنفيذيين إلىالتباهي بممارسة التدريبات الرياضية عند الفجر تحت إشراف مدربينشخصيين.
  • Gewiß nun , sie verschließen ihre Brust , um sich vor Ihm zu verstecken . Doch siehe , wenn sie sich auch mit ihren Gewändern bedecken , weiß Er , was sie verbergen und was sie offenbaren .
    ونزل كما رواه البخاري عن ابن عباس فيمن كان يستحي أن يتخلى أو يجامع فيقبض إلى السماء وقبل في المنافقين « ألا إنهم يثنون صدورهم ليستخفوا منه » أي الله « ألا حين يستغشون ثيابهم » يتغطون بها « يعلم » تعالى « ما يُسرون وما يُعلنون » فلا يُغني استخفاؤهم « إنه عليم بذات الصدور » أي بما في القلوب .
  • Gewiß nun , sie verschließen ihre Brust , um sich vor Ihm zu verstecken . Doch siehe , wenn sie sich auch mit ihren Gewändern bedecken , weiß Er , was sie verbergen und was sie offenbaren .
    إن هؤلاء المشركين يضمرون في صدورهم الكفر ؛ ظنًا منهم أنه يخفى على الله ما تضمره نفوسهم ، ألا يعلمون حين يغطُّون أجسادهم بثيابهم أن الله لا يخفى عليه سِرُّهم وعلانيتهم ؟ إنه عليم بكل ما تُكِنُّه صدورهم من النيات والضمائر والسرائر .
  • Dein Körper wird sich verändern. Du bekommst Brüste wie ich.
    ليلي .. جسمك سوف يصبح ملفوف وصدرك يكبر مثلي
  • So fühlt sich 'ne Brust an.
    ذلك الصدر يجب أن يحس
  • Ein Mann ritzt sich Worte in die Brust. Ein anderer nagelt ihn an die Decke. Was soll nicht okay sein?
    شخص َقْطعُ كَلِماتَ في صدره. و شخص آخر يُسمّره إِلى السّقفِ.
  • Er will sich vor der Welt brüsten. "Wir haben versucht, es zu verhindern."
    يريدك ان تخبر العالم اجمع انظروا لقد اوقفنا القنبلة
  • Na ja, ich fühle mich ein wenig verstopft und ich denke es setzt sich in meiner Brust fest.
    أشعر بالقليل من الأحتقان و أعتقد أنه يستقر في صدري