salzig [salziger ; am salzigsten ]
Textbeispiele
  • Das Meerwasser ist sehr salzig.
    ماء البحر مالح جدا.
  • Die Suppe ist zu salzig, ich kann sie nicht essen.
    الحساء مالح جداً, لا أستطيع أكله.
  • Ich bevorzuge salzigen Snacks mehr als süße.
    أفضل الوجبات الخفيفة المالحة أكثر من الحلوة.
  • Diese Speise ist ohne Zweifel zu salzig.
    هذا الطبق بلا شك مالح جدا.
  • Das Brot ist genauso salzig wie das Meer.
    الخبز مالح جدًا مثل البحر.
  • Er ist es, Der die beiden großen Wasser fließen läßt, das eine ist süß und frisch und das andere salzig und bitter, und zwischen beiden ist eine Schranke und eine undurchlässige Trennwand.
    وهو الذي مرج البحرين هذا عذب فرات وهذا ملح أجاج وجعل بينهما برزخا وحجرا محجورا
  • Ist Der, Der die Erde zum Leben ebnete mit Flüssen dazwischen, festgegründeten Bergen und einer Schranke zwischen den beiden großen Wassern (dem süßen und dem salzigen) etwa ein Gott beigesellter Götze? Nein, die meisten von ihnen wissen es nicht.sind Unwissende.
    أمن جعل الأرض قرارا وجعل خلالها أنهارا وجعل لها رواسي وجعل بين البحرين حاجزا أإله مع الله بل أكثرهم لا يعلمون
  • Die beiden großen Wasser sind nicht gleich. Das eine ist süß, frisch und bekömmlich, und das andere ist salzig und bitter. Aus beiden eßt ihr zartes Fleisch (den Fisch) und holt daraus Schmuck, den ihr euch anlegt. Du siehst die Schiffe darauf Wellen ziehen. So fahrt ihr, um aus Gottes Gabenfülle zu schöpfen. Dafür sollt ihr Gott gebührend danken.
    وما يستوي البحران هذا عذب فرات سائغ شرابه وهذا ملح أجاج ومن كلّ تأكلون لحما طريّا وتستخرجون حلية تلبسونها وترى الفلك فيه مواخر لتبتغوا من فضله ولعلكم تشكرون
  • Zusätzlich zur Direkthilfe für Kleinbauern sollten die Geberländer mehr finanzielle Mittel für Forschung und Entwicklungbereitstellen, die nötig ist, um neue Saatsorten für höhere Erträgezu entwickeln und um Pflanzen zu züchten, die zeitweiligeÜberschwemmungen, überschüssigen Stickstoff, salzige Böden und Schädlinge aushalten sowie auch anderen Herausforderungen einernachhaltigen Nahrungsmittelproduktion gerecht werden.
    يتعين على الجهات المانحة، بالإضافة إلى المساعدات المباشرةالمقدمة لصغار المزارعين، أن تعمل على توفير المزيد من المساعداتلمشاريع البحث والتنمية المطلوبة لابتكار أنواع جديدة من البذور ذاتالإنتاجية العالية، وبصورة خاصة لتهجين النباتات القادرة على الصمودفي وجه الفيضانات المؤقتة، والنتروجين الزائد عن الحاجة، وملوحةالتربة، وآفات المحاصيل، وغير ذلك من التحديات التي تمنع الإنتاجالمستدام للمحاصيل الغذائية.
  • Die Zuschüsse sind zu gering und zu kompliziert, um Investitionen in teure spezialisierte Geräte zu inspirieren, soetwa Hubplattformen, Schwerlastkräne, Presslufthammer, mit denendie Fundamente in den Meeresboden gerammt werden und hochfeste Getriebe, die in der feuchten, salzigen Luft nichtkorrodieren.
    فإعانات الدعم ضئيلة للغاية ومعقدة إلى الحد الذي يؤدي إلىتثبيط الرغبة في إنفاق رأس المال لشراء معدات متخصصة باهظة التكاليف،بما في ذلك زوارق مزودة برافعة، وأوناش ثقيلة، ومطارق هوائية لدكالأساسات في قاع البحر، وعلب تروس بالغة القوة حتى لا تتآكل بفعلالرطوبة والهواء المالح.
  • Und Er ist es , Der den beiden Gewässern freien Lauf gelassen hat zu fließen das eine ( ist ) wohlschmeckend , süß , und das andere salzig , bitter ; und zwischen ihnen hat Er eine Scheidewand und eine sichere Schranke gemacht
    « وهو الذي مرج البحرين » أرسلهما متجاورين « هذا عذبٌ فرات » شديد العذوبة « وهذا مِلْحٌ أُجَاجٌ » شديد الملوحةِ « وجعل بينهما برزخا » حاجزا لا يختلط أحدهما بالآخر « وحجرا محجورا » سترا ممنوعا به اختلاطهما .
  • Und die beiden Gewässer sind nicht gleich : dieses ( ist ) wohlschmeckend , süß und angenehm zu trinken , und das andere ( ist ) salzig , bitter . Und aus den beiden esset ihr zartes Fleisch und holt Schmucksachen , die ihr tragt .
    « وما يستوي البحران هذا عذب فرات » شديد العذوبة « سائغ شرابه » شربه « وهذا ملح أجاج » شديد الملوحة « ومن كل » منهما « تأكلون لحما طريا » هو السمك « وتستخرجون » من الملح ، وقيل منهما « حلية تلبسونها » هي اللؤلؤ والمرجان « وترى » تُبصر « الفلك » السفن « فيه » في كل منهما « مواخر » تمخر الماء ، أي تشقه بجريها فيه مقبلة ومدبرة بريح واحدة « لتبتغوا » تطلبوا « من فضله » تعالى بالتجارة « ولعلكم تشكرون » الله على ذلك .
  • Und Er ist es , Der den beiden Meeren freien Lauf läßt : Das eine ist süß und erfrischend , das andere salzig und ( auf der Zunge ) brennend . Und Er hat zwischen ihnen beiden ein trennendes Hindernis und eine verwehrte Absperrung errichtet .
    « وهو الذي مرج البحرين » أرسلهما متجاورين « هذا عذبٌ فرات » شديد العذوبة « وهذا مِلْحٌ أُجَاجٌ » شديد الملوحةِ « وجعل بينهما برزخا » حاجزا لا يختلط أحدهما بالآخر « وحجرا محجورا » سترا ممنوعا به اختلاطهما .
  • Und Er ist es , der die beiden Meere zugleich hat entstehen lassen : das eine süß und erfrischend , das andere salzig und bitter . Und Er hat zwischen ihnen beiden eine Schranke und eine verwehrte Absperrung errichtet .
    « وهو الذي مرج البحرين » أرسلهما متجاورين « هذا عذبٌ فرات » شديد العذوبة « وهذا مِلْحٌ أُجَاجٌ » شديد الملوحةِ « وجعل بينهما برزخا » حاجزا لا يختلط أحدهما بالآخر « وحجرا محجورا » سترا ممنوعا به اختلاطهما .
  • Dieses ist wohlschmeckend , süß , und dieses ist salzig , bitter . Und ER machte zwischen ihnen eine Trennung und eine komplette Isolierung .
    « وهو الذي مرج البحرين » أرسلهما متجاورين « هذا عذبٌ فرات » شديد العذوبة « وهذا مِلْحٌ أُجَاجٌ » شديد الملوحةِ « وجعل بينهما برزخا » حاجزا لا يختلط أحدهما بالآخر « وحجرا محجورا » سترا ممنوعا به اختلاطهما .
Synonyme
  • salzhaltig
    أُجاج ، ملح ، شديد المُلُوحة ، أطعم ، قات ، آكل ، مُرّ
Synonyme
  • scharf, bitter, sauer, süß, herb, salzig, versalzen, gesalzen, Geschmacksrichtung, suess
Beispiele
  • Damals seien die Meere teilweise doppelt so salzig wie heute gewesen, erklärt der Geologe Paul Knauth von der Arizona State Universität., Aber das Wasser glitzert, die Sonne erwärmt die Haut, und das Meer erweist sich bei einem Sprung vom Katamaran als wenig salzig und samtweich., Die Sanierung der Becken war nötig, weil das Badewasser den Untergrund zerfressen hatte, denn es ist salzig, in einem der Becken sogar so salzig wie im Toten Meer., Jetzt sehe ich, dass viele Böden salzig und wüst sind, dazwischen aber grüne Felder und Palmen., Ich glaube salzig, ja wahrhaftig, ganz salzig, darum auch der Durst., Störtebeker steckte den Finger hinein: Das Wasser war wirklich salzig und bitter., Das Wasser einiger Quellen oder Brunnen ist vollkommen süß, das in anderen mehr oder weniger salzig oder mit alkalischen Bestandteilen vermischt., Heut ist sein heiliges Wasser noch süß, aber bald wird es salzig schmecken wie das Nordmeer, von all' den Thränen, die an seinen Ufern vergossen werden.", "Wollt Ihr noch Pfeffer in die Suppe thun, da sie schon salzig genug ist!, Gleich vor genanntem Orte betrachteten wir die Bäder; ein heißer Quell dringt aus dem Felsen mit sehr starkem Schwefelgeruch, das Wasser schmeckt sehr salzig, aber nicht faul.
leftNeighbours
  • sauer salzig, süß salzig, schmeckt salzig, Schmeckt salzig, bitter salzig, riecht salzig, Luft salzig
rightNeighbours
  • salzig schmeckt, salzig sauer, salzig erdig, salzig bitter, salzig unterscheiden
wordforms
  • salzig, salzigen, salzige, salziger, salziges, salzigem, salzigeren, salzigere