Textbeispiele
  • Ich brauche eine Aus-Zeit um zu reflektieren.
    أحتاج إلى وقت للتوقف للتفكير.
  • Nehmen Sie sich eine Aus-Zeit, Sie scheinen gestresst zu sein.
    خذ وقت الإيقاف، يبدو أنك متوتر.
  • Eine Aus-Zeit kann oft dazu beitragen, die Perspektive zu ändern.
    يمكن أن يساعد وقت الإيقاف غالبًا في تغيير المنظور.
  • Während meiner Aus-Zeit habe ich neue Hobbys entdeckt.
    أثناء وقت الإيقاف الخاص بي، اكتشفت هوايات جديدة.
  • Es ist wichtig, sich selbst hin und wieder eine Aus-Zeit zu gönnen.
    من الهام أن تتيح لنفسك وقت الإيقاف من وقت لآخر.
  • Umfragen zufolge befürwortet die überwältigende Mehrheit der Franzosen den Rückgriff auf das Ausnahmerecht aus der Zeit des Algerienkriegs.
    اعتمادا على ما كشفت عنه استطلاعات الرأي في فرنسا فإن أغلبية المجتمع الفرنسي أبدت تأييدها لقرار فرض حضر التجول الذي لم يتم العمل به منذ حرب الجزائر.
  • Davon sind wir leider noch weit entfernt. Nicht nur die Denkmuster des Kalten Krieges wirken wie Schatten der Vergangenheit fort. In manchen Köpfen scheint auch noch das Denken aus dieser Zeit zu stecken. Misstrauen herrscht statt Vertrauen und gemeinsamem Handeln für die Zukunft.
    ولكننا للأسف لازلنا بعيدين تماما عن هذا الهدف. ليس فقط بسبب بعض القوالب الفكرية من حقبة الحرب الباردة التي لا تزال ترمي بظلال الماضي علينا، بل أنه يبدو لي أن التفكير الذي ساد في تلك الفترة لا يزال قابعا في الرؤوس، ولا يزال الشك والريبة يسودان المشهد بدلا من الثقة والعمل المشترك من أجل المستقبل
  • Übergesiedelt nach Paris, verfasste er dort ein monumentales Werk über diese Zeit, bestehend aus 36 Bänden und weitere wissenschaftliche Bücher.
    وعندما انتقل للإقامة في باريس ألّف هناك عمله الضخم المكون من 36 مجلداً بالإضافة إلى كتب علمية أخرى.
  • Die angestrebte Kooperation geht auf eine Initiative von Außenminister Steinmeier und dessen Besuch im Irak im Februar dieses Jahres zurück. Während der Zeremonie im Bagdader Nationalmuseum konnten diesem zudem zwei Geschenke übergeben werden: der Gipsabguss eines Torsos aus akkadischer Zeit sowie ein Holzmodell von Babylon.
    تعود فكرة القيام بهذا التعاون إلى مبادرة أبداها وزير الخارجية الألماني فرانك- فالتر شتاينماير أثناء زيارته للعراق في شهر فبراير/ شباط من العام الجاري. وأثناء مراسم التوقيع التي جرت في المتحف الوطني العراقي في بغداد جرى أيضاً تسليم هديتين الأولى عبارة عن قالب مصبوب من الجبس لجذع تمثال من العصر الأكدي والثانية نموذج من الخشب لبابل.
  • Nachdem er 1898 von der Kunstakademie in München abgelehnt wurde, folgten Studienaufenthalte in Flensburg, Dachau, Paris und Kopenhagen. 1902 änderte er schließlich seinen Namen in Emil Nolde und heiratete im gleichen Jahr die dänische Schauspielerin Ada Vilstrup mit der er auf die Insel Alsen zog. Die Wintermonate verbrachten sie in Berlin, sodass viele Werke aus dieser Zeit das Berliner Nachtleben zeigen, außerdem fertigte er Theaterzeichnungen und Maskenbilder an.
    بعد أن رفضته أكاديمية الفنون في ميونخ عام 1898 أقام عدة مرات في فلينسبورج وداخاو وباريس وكوبينهاجين بغرض الدراسة. وفي عام 1902 غير اسمه في آخر الأمر ليصبح إميل نولده، ثم تزوج في نفس العام الممثلة الدنماركية أدا فيلستروب وعاشا معاً على جزيرة أسلين، بينما كانا يقضيان شهور الشتاء في برلين، لذلك يعرض كثير من لوحاته من تلك الفترة حياة الليل في برلين. فضلاً عن ذلك كان يُبدع رسومات للمسرح وصوراً لأقنعة الوجه.
  • Noldes Werke aus der Zeit nach der Reise belegen, wie sehr ihn das Kennenlernen außereuropäischer Kulturen bewegte und seine Kunst voran brachte.
    وتشهد أعمال نولده التي أبدعها بعد هذه الرحلة على الأثر الكبير الذي أحدثه التعرف على ثقافات غير أوروبية في شخصيته وفي تطوير قدراته الفنية.
  • Ihr Neujahresfest fällt in den Frühling und geht auf eine Kultur aus der Zeit der Achämeniden (559-330 v.Chr.) zurück, in der der Frühling eine besondere wirtschaftliche Relevanz besaß.
    فعيد الاحتفال بالسنة الجديدة لدى الإيرانيين يحل في الربيع، وهذا يعود إلى حضارة من زمن الأخمينيين (559-330 قبل المسيح)، وكان الربيع يحتل في هذه الحضارة أهمية تجارية خاصة.
  • Denn im Gegensatz zu anderen Geistlichen hielt er sich in dieser Zeit mit Kritik an den Gewaltexzessen bei der Verfolgung tatsächlicher oder vermeintlicher Gegner der Revolution zurück, und auch von Protesten gegen die Einschränkung der Bürgerrechte ist aus dieser Zeit wenig bekannt.
    فعلى العكس من رجال الدين والمراجع الآخرين، كان منتظري ينتقد في هذه الفترة أعمال العنف الوحشية التي تمت ممارستها في أثناء ملاحقة أعداء الثورة الحقيقيين أو المحتملين، وكذلك لا يعرف سوى القليل من احتجاجه على تقييد حقوق المواطنين في هذه الفترة.
  • Für Berliner, die Thilo Sarrazin aus seiner Zeit als Finanzsenator der Hauptstadt kennen, hat die Debatte um sein jüngstes "Skandal-Interview" eine überraschende Wendung genommen.
    بالنسبة للبرلينيين الذين يعرفون تيلو ساراتسين Tilo Sarrazin من فترة توليه منصب وزير مالية ولاية برلين، بدأ الجدال الدائر حول "فضيحة تصريحاته" الأخيرة يتحوّل إلى مسار مفاجئ.
  • Damit ist ein anderes Phänomen angesprochen, dessen sich Mohammed VI. seit seinem Amtsantritt bedient: Er besetzt die wichtigsten Schaltstellen marokkanischer Politik mit seinen Weggenossen aus dieser Zeit.
    وبهذا تطرق الحديث إلى ظاهرة أخرى ساعدت محمد السادس منذ توليه عرش البلاد، ألا وهي أنه تمكن من الإمساك بمقاليد السياسة المغربية عن طريق إسناد مراكز قيادية لرفاقه من أيام المدرسة.