Textbeispiele
  • Analysten untersuchen das Konzept des tiefen Staates in der Weltgeschichte.
    يدرس المحللون مفهوم الدولة العميقة في تاريخ العالم.
  • Die Theorie des tiefen Staates wurde auf verschiedenen politischen Ebenen diskutiert.
    تمت مناقشة نظرية الدولة العميقة على مستويات سياسية مختلفة.
  • Es gibt immer wieder Behauptungen über die Existenz eines tiefen Staates.
    دائمًا ما تكون هناك ادعاءات بوجود دولة عميقة.
  • Die Beweise für einen tiefen Staat sind oft schwer zu finden.
    غالبًا ما يكون من الصعب العثور على أدلة على وجود دولة عميقة.
  • Die Idee des tiefen Staates beeinflusst viele politische Debatten.
    تؤثر فكرة الدولة العميقة في الكثير من النقاشات السياسية.
  • Laut Staatsanwaltschaft wurde Ergenekon zwar gegründet, um die islamische Regierung von Ministerpräsident Tayyip Erdogan und Präsident Abdullah Gül zu stürzen, doch Ergenekon ist mittlerweile längst eine Chiffre für den "tiefen Staat" insgesamt geworden.
    وطبقًا لمكتب الادِّعاء العام فقد تم تأسيس تنظيم إرغينيكون بهدف الإطاحة بالحكومة الإسلامية التي يترأسها رئيس الوزراء، رجب طيب إردوغان ورئيس الدولة، عبد الله غول، بيد أنَّ إرغينيكون أصبحت في هذه الأثناء ومنذ فترة طويلة رمزًا سريًا يرمز إلى "الدولة الخفية" برمَّتها.
  • Fast jedem ist in der Türkei bekannt, dass es neben den gewählten Regierungen und offiziellen Institutionen ein militärisch-bürokratisches Netzwerk gibt, das "tiefer Staat" genannt wird und das immer wieder intervenierte, um "die wahren Interessen" des Landes zu schützen. Dabei nahm man auch Opfer bewusst in Kauf.
    وفي تركيا يكاد الجميع يعرفون أنَّه وبالإضافة إلى الحكومات المنتخبة والمؤسسات الرسمية توجد شبكة عسكرية بيروقراطية، يُطلق عليها اسم "الدولة الخفية" وتتدخَّل مرارًا وتكرارًا من أجل حماية "مصالح البلد الحقيقية". وفي ذلك كان يقبل أركان هذه الدولة الخفية أيضًا بسقوط الضحايا.
  • Damit ist der Ergenekon-Komplex tatsächlich so etwas wie eine Abrechnung mit dem "tiefen Staat" und der Rolle, die das türkische Militär sich über Jahrzehnten angemaßt hatte.
    وبناءً على ذلك فإنَّ محاكمة شبكة إرغينيكون هي في الواقع بمثابة محاسبة "الدولة الخفية" والدور الذي اضطلع به بعض العسكريين الأتراك على مدى عقود من الزمن.
  • Das Establishment, das von dem so genannten "Tiefen Staat" unterstützt wird, also den Geheimdiensten, vor allem aber das Militär bildet in der Türkei einen Staat im Staat, nicht nur politisch sondern auch ökonomisch.
    إن المؤسسة الحاكمة في تركيا تتلقى دعماً مما يسمى "عمق الدولة"، أي من أجهزة المخابرات. من ناحية أخرى فإن الجيش يكوّن دولة داخل الدولة، ليس فقط على الصعيد السياسي، بل على المستوى الاقتصادي أيضاً.
  • Dieses Mal sollten die Hintermänner des Attentats gefunden werden, so lautet eine weit verbreitete Forderung in der türkischen Presse nach dem Mord an Dink – Ausdruck des Verdachts, dahinter steckten Nationalisten, Islamisten oder der "tiefe Staat", wie in der Türkei mafiöse, politische Seilschaften genannt werden.
    ساد أغلبية أجهزة الإعلام بعد الاغتيال الذي وقع هرانت دينك ضحية له اتفاق حول ضرورة كشف النقاب عن مدبري جريمة القتل هذه. هذا وقد ساور الصحف الظن بكون المسؤولين عن جريمة القتل ينضوون إما في صفوف القوميين المتطرفين أو الإسلامويين أو جماعات تابعة لـ"دولة الانحراف" وهو تعبير يرمز في تركيا لأتباع المافيا أو للمنتفعين من المحسوبية السياسية.
  • Die USA gingen nach 9/11 das realpolitisch einzig mögliche Risiko ein: einen tief gespaltenen Staat zu einem Kernelement ihrer Strategie im Antiterrorkrieg zu machen.
    كانت الولايات المتحدة قد عمدت بعد أحداث الحادي عشر من سبتمبر/أيلول إلى المخاطرة من خلال سلوك خط كان في حينه الخيار الممكن الوحيد في هذا السياق على ضوء معطيات الواقع السياسي حينذاك. فقد جعلت دولة منقسمة على نفسها إلى حد درامي أي باكستان محورا لاستراتيجيتها المتعلقة بالحرب ضد الإرهاب.
  • Der Sicherheitsrat bekundete allen Angehörigen der Staatsangehörigen Kuwaits und dritter Staaten sein tief empfundenes Beileid.
    “وأعرب مجلس الأمن عن تعازيه الحارة لجميع عائلات الرعايا الكويتيين ورعايا الدول الثالثة.
  • Er beweist außerdem seine tiefe Freundschaft zum jüdischen Staat.
    وهو بهذا يبرهن أيضاً على صداقته العميقة للدولةاليهودية.
  • Hinter dem Widerspruch zwischen Militär und „tiefem Staat“einerseits und den Muslimbrüder und dem politischen Islamandererseits steckt keineswegs die Frage der Religion, sondernvielmehr die soziale Frage, der Widerspruch zwischen arm undreich.
    وسوف تتحدد أطر الدراما الجارية في مصر الآن ضمن ذلك المثلثمن التناقضات والمطالب بين هذه المجموعات الثلاث.
  • Doch lassen sich Staaten, die tief in die Weltwirtschafteingebettet sind, finanziell viel stärker unter Drucksetzen.
    ولكن الضغوط المالية من الممكن أن تصبح أكثر قوة إذا تمتطبيقها على الدول التي تشكل جزءاً لا يتجزأ من الاقتصادالعالمي.