Textbeispiele
  • Die staatliche Zensur schränkt die Redefreiheit in einigen Ländern ein.
    الرقابة الحكومية تقيد حرية التعبير في بعض البلدان.
  • Die staatliche Zensur des Internets ist sehr verbreitet geworden.
    الرقابة الحكومية على الإنترنت أصبحت شائعة جدا.
  • Zeitungen und Magazine müssen sich an die staatliche Zensur halten.
    يتعين على الصحف والمجلات الالتزام بالرقابة الحكومية.
  • Die staatliche Zensur der Medien verhindert eine echte Berichterstattung über Ereignisse.
    الرقابة الحكومية على الإعلام تمنع الإبلاغ الحقيقي عن الأحداث.
  • Einige Menschen halten die staatliche Zensur in bestimmten Kontexten für notwendig.
    قد يعتبر البعض الرقابة الحكومية ضرورية في بعض السياقات.
  • Wer keine Satellitenschüssel besitzt, also die überwiegende Mehrheit der Pakistaner, sieht seither schwarz. Die Sender sollen erst dann wieder über das Kabelnetz ausgestrahlt werden dürfen, wenn sie sich der staatlichen Zensur unterwerfen und nichts Negatives mehr über die Armee und deren Chef Musharraf berichten.
    فمَن ليس لديه طبق فضائي، وهذا أمر يشمل سواد الباكستانيين، يعيش في حالة من التشاؤم منذ ذلك الوقت. وهكذا لن يُسمح لتلك القنوات بالبثّ عبر شبكات الإرسال مرة ثانية إلا إذا خضعت للرقابة الحكومية وأقلعت عن الحديث السلبي عن الجيش وقائده مشرف.
  • Knapp 27 Jahre nach der Islamischen Revolution nimmt die Unzufriedenheit der Menschen lawinenartig zu. Sie zeigt sich im Boykott von Wahlen, von Studentendemonstrationen, Streiks von Arbeitern und Angestellten und gelegentlichen städtischen Tumulten. Internet und Satellitenschüsseln machen der staatlichen Zensur einen Strich durch die Rechnung.
    بعد أقل من سبع وعشرين عاما على قيام الثورة الإسلامية إزداد ضجر الناس بصورة مفزعة، ويظهر ذلك في مقاطعتهم للانتخابات ومظاهرات الطلبة وإضراب العمال والموظفين والشغب في المدن بين الحين والآخر. وقد فوّتت شبكات الإنترنت والفضائيات الفرصة على الرقابة الحكومية،
  • Wir sollten die Titelblätter der Zeitungen eines jedenfreien Landes als kostbare Dokumente betrachten, deren Kopien offenauf aller Welt genutzt werden sollten, insbesondere in Ländern miterheblicher staatlicher Zensur.
    ويتعين علينا أن ننظر إلى الصفحات الأولى في كل صحيفة تنشر فيدولة حرة باعتبارها مجموعة ثمينة من الوثائق والمستندات التي ينبغي أنتُـنْـسَـخ وتنتشر بين الناس بحرية في كافة أنحاء العالم، وبصورة خاصةفي الدول التي تمارس حكوماتها رقابة مشددة على المنافذالإعلامية.
  • Eine persönliche Anekdote zeigt, in welcher Weise der Marktund in gleichem Ausmaß auch die von der Abteilung für die Verwaltung von Propaganda, Presse und Veröffentlichungenvorgenommene staatliche Zensur oftmals für diese Art redaktioneller Entscheidungen verantwortlich ist.
    تساعد بعض النوادر والحكايات الشخصية في تصوير مدى مسئوليةالسوق، وعلى نفس القدر، مسئولية الرقابة الحكومية التي تتولاها إدارةالدعاية والصحافة والمنشورات، عن اتخاذ مثل هذا النوع من قراراتالتحرير الإعلامي.