Textbeispiele
  • Ich arbeite hart für meine finanzielle Unabhängigkeit.
    أعمل بجد من أجل استقلالي المالي .
  • Finanzielle Unabhängigkeit ist ein wichtiger Meilenstein im Leben.
    الاستقلال المالي هو معلم مهم في الحياة .
  • Es ist wichtig, die finanzielle Unabhängigkeit von den Eltern zu erreichen.
    من المهم تحقيق الاستقلال المالي عن الوالدين .
  • Finanzielle Unabhängigkeit gibt uns viele Freiheiten im Leben.
    الاستقلال المالي يعطينا الكثير من الحريات في الحياة .
  • Es funktionierte. Der SCAF kündigte an, dass er ein Gremium von Verfassungsexperten bilden würde, um mehrere Versionen einer potenziellen Verfassung zu entwerfen. Offensichtlich folgt der SCAF dabei eigenen Kalkulationen, die weniger damit zu tun haben dürften, ein liberales Ägypten zu schützen, als mit dem Schutz der finanziellen Unabhängigkeit des Militärs und seiner Abschirmung vor der Rechenschaftspflicht gegenüber zivilen Institutionen.
    وكللت هذه الجهود بالنجاح، فقد أعلن المجلس الأعلى للقوات المسلحة أنه يعكف على تشكيل هيئة من الخبراء الدستوريين لصياغة نسخ متعددة من الدستور المحتمل. ومن الواضح أن المجلس الأعلى للقوات المسلحة كانت له حساباته الخاصة، التي ربما كانت أقل صلة بحماية مصر الليبرالية وأكثر ميلاً إلى حماية استقلال المؤسسة العسكرية مالياً وحمايتها لنفسها من المساءلة أمام مؤسسات مدنية.
  • nach Behandlung der Berichte des Generalsekretärs über die Rechtspflege im Sekretariat, über die Rolle der Gruppen für Diskriminierungsklagen und andere Beschwerden, über die Ergebnisse der Arbeit des Gemeinsamen Beirats für Beschwerden in den Jahren 2001 und 2002 sowie über die Ergebnisse der Arbeit des Gemeinsamen Beirats für Beschwerden in den Jahren 2002 und 2003, des umfassenden Berichts des Verwaltungsgerichts der Vereinten Nationen über seine Tätigkeit, der Berichte des Generalsekretärs über die Möglichkeit der finanziellen Unabhängigkeit des Verwaltungsgerichts der Vereinten Nationen vom Bereich Rechtsangelegenheiten und über Maßnahmen zur Verhütung von Diskriminierung auf Grund der Staatsangehörigkeit, der Rasse, des Geschlechts, der Religion oder der Sprache bei den Vereinten Nationen, der Mitteilung des Generalsekretärs zur Übermittlung des Berichts des Amtes für interne Aufsichtsdienste über die Managementüberprüfung des Beschwerdeverfahrens bei den Vereinten Nationen, des Berichts des Generalsekretärs mit den Kostenauswirkungen der Empfehlungen des Amtes für interne Aufsichtsdienste im Anschluss an seine Managementüberprüfung des Beschwerdeverfahrens, der Mitteilung des Generalsekretärs zur Übermittlung des Berichts der Gemeinsamen Inspektionsgruppe mit dem Titel "Rechtspflege: Harmonisierung der Statuten des Verwaltungsgerichts der Vereinten Nationen und des Verwaltungsgerichts der Internationalen Arbeitsorganisation", der Mitteilung des Generalsekretärs mit seinen Anmerkungen zu dem Bericht der Gemeinsamen Inspektionsgruppe, der Mitteilung des Generalsekretärs über die Bezüge der Mitglieder des Verwaltungsgerichts der Vereinten Nationen, des Schreibens des Präsidenten des Verwaltungsgerichts der Vereinten Nationen vom 18. November 2003 an den Vorsitzenden des Fünften Ausschusses und des Zwischenberichts des Beratenden Ausschusses für Verwaltungs- und Haushaltsfragen,
    وقد نظرت في تقارير الأمين العام عن إقامة العدل في الأمانة العامة ودور الأفرقة المعنية بالتمييز والمظالم الأخرى ونتائج أعمال مجلس الطعون المشترك خلال عامي 2001 و 2002 ونتائج أعمال مجلس الطعون المشترك خلال عامي 2002 و 2003، والتقرير الشامل للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة عن أنشطتها، وتقريري الأمين العام عن إمكانية الاستقلال المالي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة عن مكتب الشؤون القانونية والتدابير لمنع التمييز على أساس الجنسية أو العرق أو نوع الجنس أو الدين أو اللغة في الأمم المتحدة، وفي مذكرة الأمين العام التي يحيل بها تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن استعراض الإدارة لإجراءات الطعون في الأمم المتحدة، وتقرير الأمين العام عن الآثار المترتبة من حيث التكاليف على توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية إثر استعراضه الإداري لإجراءات الطعون، ومذكرة الأمين العام التي يحيل بها تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون ''إقامة العدل: المواءمة بين النظامين الأساسيين للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة والمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية``، ومذكرة الأمين العام التي تتضمن تعليقاته على تقرير وحدة التفتيش المشتركة، ومذكرة الأمين العام عن أجور أعضاء المحكمة الإدارية للأمم المتحدة، والرسالة المؤرخة 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 والموجهة إلى رئيس اللجنة الخامسة من رئيس المحكمة الإدارية للأمم المتحدة، والتقرير المؤقت للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية،
  • nimmt Kenntnis von den Berichten des Generalsekretärs über die Rechtspflege im Sekretariat1, über die Rolle der Gruppen für Diskriminierungsklagen und andere Beschwerden2, über die Ergebnisse der Arbeit des Gemeinsamen Beirats für Beschwerden in den Jahren 2001 und 20023, über die Ergebnisse der Arbeit des Gemeinsamen Beirats für Beschwerden in den Jahren 2002 und 20034, über die Möglichkeit der finanziellen Unabhängigkeit des Verwaltungsgerichts der Vereinten Nationen vom Bereich Rechtsangelegenheiten6 und über Maßnahmen zur Verhütung von Diskriminierung auf Grund der Staatsangehörigkeit, der Rasse, des Geschlechts, der Religion oder der Sprache bei den Vereinten Nationen7 sowie von seinem Bericht mit den Kostenauswirkungen der Empfehlungen des Amtes für interne Aufsichtsdienste im Anschluss an seine Managementüberprüfung des Beschwerdeverfahrens9;
    تحيط علما بتقارير الأمين العام عن إقامة العدل في الأمانة العامة(1) ودور الأفرقة المعنية بالتمييز والمظالم الأخرى(2) ونتائج أعمال مجلس الطعون المشترك خلال عامي 2001 و 2002(3) ونتائج أعمال مجلس الطعون المشترك خلال عامي 2002 و 2003(4) وإمكانية الاستقلال المالي للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة عن مكتب الشؤون القانونية(6) والتدابير لمنع التمييز على أساس الجنسية أو العرق أو نوع الجنس أو الدين أو اللغة في الأمم المتحدة(7) والآثار المترتبة من حيث التكاليف على توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية إثر استعراضه الإداري لإجراءات الطعون(9)؛
  • Finanzielle Unabhängigkeit, ein Schlüsselindikator jeder Mittelbeschaffungsaktion, wurde nicht als Hauptziel gesetzt, und die Erreichung finanzieller Zielwerte wurde nicht immer als ein Ziel der Mittelbeschaffung herausgestellt.
    فالاستدامة الذاتية، وهي مؤشر رئيسي لأي عملية لجمع الأموال، لم تحدد بوصفها هدفا رئيسيا، كما لم يدرج دوما تحقيق الأهداف المالية بوصفه هدفا لجمع الأموال.
  • ersucht den Generalsekretär, Schritte zu unternehmen, um die Unabhängigkeit des Verwaltungsgerichts der Vereinten Nationen zu gewährleisten und das Sekretariat des Gerichts von dem Bereich Rechtsangelegenheiten zu trennen, die Möglichkeit der finanziellen Unabhängigkeit des Gerichts zu untersuchen und der Generalversammlung auf ihrer achtundfünfzigsten Tagung darüber Bericht zu erstatten;
    تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ الخطوات اللازمة لضمان استقلالية المحكمة الإدارية للأمم المتحدة وفصل أمانتها عن مكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة، ولدراسة إمكانية جعلها مستقلة ماليا، وأن يقدم تقريرا بذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين؛
  • Frauen bilden die Mehrheit der weltweit in Armut lebenden Menschen und haben häufig keinen Zugang zu den natürlichen Ressourcen, den Krediten, der Technologie und den Ausbildungsmöglichkeiten, die sie benötigen, um finanzielle Unabhängigkeit zu erlangen.
    وتشكل النساء غالبية فقراء العالم، وكثيرا ما يُحرمن من فرص الوصول إلى ما يحتجنه من الموارد الطبيعية، والائتمانات، والتكنولوجيا، والتدريب، لكي يصبحن مستقلات ماليا.
  • bekräftigt Ziffer 5 der Resolution 57/307 der Generalversammlung vom 15. April 2003, ersucht den Generalsekretär, die Unabhängigkeit des Verwaltungsgerichts der Vereinten Nationen und die Trennung seines Sekretariats vom Sekretariats-Bereich Rechtsangelegenheiten sicherzustellen, und ersucht den Generalsekretär außerdem, ihr auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung den in der genannten Resolution angeforderten Bericht über die finanzielle Unabhängigkeit des Gerichts vorzulegen;
    تؤكد من جديد الأحكام الواردة في الفقرة 5 من قرار الجمعية العامة 57/307 المؤرخ 15 نيسان/أبريل 2003، وتطلب إلى الأمين العام ضمان استقلالية المحكمة الإدارية للأمم المتحدة وفصل أمانتها عن مكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة، وتطلب إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها التاسعة والخمسين التقرير عن الاستقلال المالي للمحكمة الذي طلب في القرار المشار إليه أعلاه؛
  • Zu den Folgen des Rohstoffbooms gehört auch ein höherer Grad an internationaler finanzieller Unabhängigkeit.
    كانت الدرجة المتزايدة من الاستقلال المالي الدولي من بينالعواقب التي ترتبت على الثروات الكامنة في المواد الخام.
  • Offensichtlich folgt der SCAF dabei eigenen Kalkulationen,die weniger damit zu tun haben dürften, ein liberales Ägypten zuschützen, als mit dem Schutz der finanziellen Unabhängigkeit des Militärs und seiner Abschirmung vor der Rechenschaftspflichtgegenüber zivilen Institutionen.
    ومن الواضح أن المجلس الأعلى للقوات المسلحة كانت له حساباتهالخاصة، التي ربما كانت أقل صلة بحماية مصر الليبرالية وأكثر ميلاًإلى حماية استقلال المؤسسة العسكرية مالياً وحمايتها لنفسها منالمساءلة أمام مؤسسات مدنية.