Textbeispiele
  • Sie konnten sich in den Bürgergesellschaften engagieren. Dort, wo den religiösen Kräften die Politiksphäre vorenthalten blieb, konnten sich ihre moderaten Vertreter durch die Gründung islamischer Banken oder moderner Wohlfahrtseinrichtungen betätigen.
    وأصبح بمقدور هذه الحركات المشاركة النشطة في المجتمع المدني. وبدلا من المجالات السياسية التي مُنعت القوى الدينية من المشاركة فيها، استطاع المعتدلون من ممثلي هذه التيارات أن ينشطوا من خلال تأسيس مصارف إسلامية أو مؤسسات خيرية حديثة.
  • Obwohl diese Gruppe unter dem ehemaligen pakistanischen Präsidenten Pervez Musharraf nach den Terroranschlägen auf die Vereinigten Staaten am 11. September 2001 verboten wurde, gingenmanche ihrer Drahtzieher in den Untergrund und andere wandten sichder Jamaat-ud- Dawa ( Ju D, Partei der Missionierung) zu – einer Organisation, die religiöse Bildungsstätten und Wohlfahrtseinrichtungen betreibt.
    ورغم القرار الذي أصدره الرئيس الباكستاني السابق برويز مشرفبحظر هذه الجماعة بعد الهجمات الإرهابية على الولايات المتحدة فيالحادي عشر من سبتمبر/أيلول 2001، إلا أن بعض عملائها استمروا فيالعمل في الخفاء وانضم آخرون من أعضائها إلى جماعة الدعوة ـ وهيالمنظمة التي تدير المراكز التعليمية الدينية والجمعياتالخيرية.
  • Ebenso wichtig ist, dass Pakistan sein öffentliches Bildungssystem ausweitet und grundlegende staatliche Leistungenverbessert, damit es den radikalen Gruppen nicht gelingt, junge Menschen in deren Bildungs- und Wohlfahrtseinrichtungen zulocken.
    وعلى نفس القدر من الأهمية، يتعين على باكستان أن تعمل علىتوسعة وإصلاح نظامها التعليمي العام وتحسين الخدمات الأساسية حتى لاتتمكن الجماعات المتطرفة من اجتذاب الشباب إلى شبكات التعليم والرعايةالاجتماعية التي توفرها.
  • Dann ginge der Besitz an eine Wohlfahrtseinrichtung.
    ثم تحول الممتلكات الى الجمعيات الخيريه هذا كان سوف يصدم ريتشرد