Textbeispiele
  • Gott wird oft als die Allgegenwart selbst beschrieben.
    يتم وصف الله في كثير من الأحيان بأنه الوجود في كل الوجود.
  • Die Allgegenwart der Technologie in unserem Leben kann manchmal überwältigend sein.
    يمكن أن تكون الوجود الشامل للتكنولوجيا في حياتنا أحيانا غامرة.
  • Die Allgegenwart des Internets hat die Art und Weise verändert, wie wir Informationen finden und austauschen.
    غير وجود الإنترنت في كل مكان الطريقة التي نجد ونتبادل بها المعلومات.
  • Die Allgegenwart der sozialen Medien in unserem täglichen Leben hat erhebliche Auswirkungen auf unsere Kommunikation und Interaktionen.
    الوجود الشامل لوسائل الإعلام الاجتماعية في حياتنا اليومية له تأثيرات كبيرة على طريقة تواصلنا وتفاعلنا.
  • Die Allgegenwart von Handykameras hat die Art und Weise verändert, wie wir Ereignisse dokumentieren und teilen.
    قد غير الوجود الشامل لكاميرات الهواتف النقالة الطريقة التي نوثق ونتقاسم بها الأحداث.
  • d) Ethische Fragen. Angesichts der Allgegenwart der Informationssysteme und -netze in modernen Gesellschaften müssen die Teilnehmer die legitimen Interessen Dritter achten und anerkennen, dass ihr Handeln oder Unterlassen Dritten Schaden zufügen kann;
    (د) قواعد السلوك: نظرا لانتشار نظم وشبكات المعلومات وشيوعها في المجتمعات المعاصرة، يتعين على المشتركين احترام المصالح المشروعة للآخرين وإدراك أن قيامهم بأعمال أو إحجامهم عنها قد يضر بالآخرين؛
  • Der arabische Frühling hat gezeigt, dass aufgrund der Allgegenwart der Information zukünftige Koalitionen auf der Mikroebene gebildet werden müssen – in Dörfern und Tälern von Ländern wie Afghanistan und Pakistan – und nicht nur auf der Makroebene der Verwaltung des globalen Systems.
    فكما أظهر الربيع العربي، يعني انتشار المعلومات في كل مكانأن تحالفات المستقبل لابد وأن تتشكل على المستوى الجزئي، في قرىووديان أماكن مثل أفغانستان وباكستان، وليس على المستوى الكلي فحسب فيإدارة النظام العالمي.
  • Da diese Fehler große Auswirkungen auf den Ausgangentscheidender Turniere haben, durch die sich diese globalste aller Sportarten definiert, gefährden ihre Allgegenwart und Häufigkeitdie Integrität des Spiels und somit seine grundlegende Legitimität.
    وحيث أن مثل هذه الأخطاء تؤثر إلى حد كبير على نتائج البطولاتالرئيسية التي تحدد هيئة هذه الرياضة الأكثر جماهيرية على مستوىالعالم، فإن انتشارها وتكرارها يعرضان سلامة هذه الرياضة للخطر ـويفقدانها بالتالي شرعيتها الأساسية.