Textbeispiele
  • Sie sollten keine vorgefassten Meinungen über Leute haben, die Sie nicht kennen.
    يجب ألا تكون لديك تصورات مسبقة عن الأشخاص الذين لا تعرفهم.
  • Vorgefasste Meinungen können unser Verständnis und unsere Urteile beeinflussen.
    التصورات المسبقة قد تؤثر على فهمنا وأحكامنا.
  • Vorgefasste Meinungen haben oft ihren Ursprung in Stereotypen.
    تكون التصورات المسبقة في الغالب مستندة إلى النماذج النمطية.
  • Es ist wichtig, unsere vorgefassten Meinungen zu überdenken und zu hinterfragen.
    من المهم إعادة النظر في تصوراتنا المسبقة والتساؤل حولها.
  • Viele Menschen haben vorgefasste Meinungen über andere Kulturen.
    لدى العديد من الناس تصورات مسبقة حول الثقافات الأخرى.
  • erneut erklärend, dass der Dialog zwischen den Kulturen ein alle einschließender Prozess ist, der innerhalb der Kulturen und zwischen ihnen stattfindet und in dem der kollektive Wunsch zum Ausdruck kommt, zu lernen, vorgefasste Meinungen aufzudecken und zu untersuchen, gemeinsame Sinngebungen und Grundwerte aufzuzeigen und verschiedene Perspektiven in diesen Dialog einzubeziehen,
    وإذ تكرر التأكيد على أن الحوار بين الحضارات عملية تجري بين الحضارات وداخلها، وتقوم على الإدماج وعلى الرغبة الجماعية في التعلم وكشف المسلمات ودراستها، وتوضيح المعاني المشتركة والقيم الأساسية، وتكامل وجهات النظر المتعددة من خلال الحوار،
  • Der Dialog zwischen den Kulturen ist ein alle einschließender Prozess, der innerhalb der Kulturen und zwischen ihnen stattfindet und in dem der kollektive Wunsch zum Ausdruck kommt, zu lernen, vorgefasste Meinungen aufzudecken und zu untersuchen, gemeinsame Sinngebungen und Grundwerte aufzuzeigen und verschiedene Perspektiven in diesen Dialog einzubeziehen.
    الحوار بين الحضارات عملية تجري بين الحضارات وداخل الحضارة الواحدة، وتقوم على الإدماج وعلى الرغبة الجماعية في التعلم وكشف المسلَّمات ودراستها، وتوضيح المعاني المشتركة والقيم الأساسية، وتكامل وجهات النظر المتعددة من خلال الحوار.
  • a) einen Politikrahmen schaffen und auf breiter Basis propagieren, in dem es zur individuellen und kollektiven Verantwortlichkeit gehört, die Beiträge älterer Menschen in Vergangenheit und Gegenwart anzuerkennen, um vorgefassten Meinungen und Mythen entgegenzutreten, und folglich ältere Menschen mit Achtung und Dankbarkeit, Würde und Sensibilität zu behandeln;
    وينبغي أن تعتبر الشيخوخة مرحلة يمكن خلالها، على غرار مراحل العمر الأخرى، تنمية قدرات الرجل والمرأة، بوصفهما عاملين نشطين في مجتمعاتنا، حيث ينبغي أن يواصلا المشاركة كمواطنين كاملي المواطنة، مع اعتراف المجتمع بذلك اعترافا تاما.
  • Ihre vorgefassten Meinungen über Nordkorea hinderten siedaran, eine sich schnell wandelnde politische Realität zuerkennen.
    ويبدو أن تصوراتهم لكوريا الشمالية منعتهم من إدراك الواقعالسياسي السريع التغير.
  • Deine vorgefasste Meinung zeigt sich.
    لقد ظهر تحيّزك
  • Er ist ein Teufelskerl, aber zu lange im Nahen Osten. Er hat sehr viele vorgefasste Meinungen.
    , لكنّه في الشرق الأوسط منذ فترة طويلة . . . لديه أفكارٌ مسبقة