Textbeispiele
  • Der Waldbrand begann schnell um sich zu greifen.
    بدأ حريق الغابة يتحسس بسرعة.
  • Die Finanzkrise hat weltweit um sich gegriffen.
    تحسست الأزمة المالية عالمياً.
  • Die Epidemie griff rasch um sich, und viele Menschen wurden infiziert.
    تحسست الوباء بسرعة وأصيب العديد من الناس.
  • Der Hass griff leider um sich in der ganzen Stadt.
    مع الأسف تحسس الكراهية في كل المدينة.
  • Die Idee griff um sich und überzeugte viele Menschen.
    تحسس الفكرة وأقنعت العديد من الناس.
  • Der Brand begann schnell um sich zu greifen.
    بدأ الحريق يتحسس بسرعة.
  • Die Grippe breitet sich in unserer Gemeinde schnell aus.
    تتحسس الإنفلونزا بسرعة في مجتمعنا.
  • Die schlechte Stimmung griff in der Gruppe schnell um sich.
    انتشرت الأجواء السيئة سريعًا في المجموعة.
  • Die Panik hatte begonnen, um sich zu greifen.
    بدأت الذعر في التحسس.
  • Dieses neue Modephänomen greift gerade um sich.
    هذه الظاهرة الأزياء الجديدة تتحسس الآن.
  • Stresssymptome greifen um sich und viele Bewohner derbetroffenen Gebiete glauben fest daran, dass sie durch die Strahlung zu Krankheit und vorzeitigem Tod verurteiltseien.
    فأعراض الإجهاد شائعة بصورة واضحة، والعديد من المقيمين فيالمناطق المتأثرة يعتقدون عن اقتناع تام بأنهم محكوم عليهم باعتلالالصحة والوفاة في سن مبكرة بسبب الإشعاع.
  • Noch bemerkenswerter sind allerdings die sozialen (undantisozialen) Basisdemonstrationen, die in den reichen westlichen Gesellschaften um sich greifen.
    بيد أن الأكثر لفتاً للنظر هو تلك المظاهرات الاجتماعية(والمعادية للمجتمع) التي تنتشر بسرعة هائلة في مجتمعات الغربالغنية.
  • In manchen Kreisen der französischen Gesellschaft mag ein Jeder-außer- Sarkozy- Reflex um sich greifen, aber um den Sieg zuerringen, muss es eine glaubwürdige Alternative geben.
    وربما ترفع بعض دوائر المجتمع الفرنسية شعار ampquot;أي شخصغير ساركوزي ampquot;، ولكن تحقيق هذا الشعار يتطلب وجود بديلجدير.
  • Es kommt zu wechselseitigen Beschuldigungen, die Besatzungsarmee bleibt und neue Aufstände greifen um sich.
    ثم يتم تبادل الاتهامات والاتهامات المضادة، ويظل جيشالاحتلال باقياً، وينتشر تمرد جديد في البلاد.
  • Sie greifen um sich, versuchen an etwas fantastischem festzuhalten.
    !أحب هذا .لكن بعد رؤيتي لقميصه
Synonyme
  • تسمّع ، تبصّر ، تطلّب
Beispiele
  • Wenn im Irak-Krieg bereits am sechsten Tag böse Vorahnungen um sich greifen, dann wohl nicht allein wegen der militärischen Erfolge und Misserfolge., Müssen erst Tod und Zerstörung um sich greifen, damit für humanitäre Hilfe und Wiederaufbau Raum geschaffen wird?, Sollten die Influenza-Viren weiter um sich greifen, könnte das die deutsche Gesundheitsstatistik nachhaltig verderben., Liebe und Gerechtigkeit, an Einem Puncte, nämlich hier im Bereiche der Kunst, mächtig geworden, müssen nach dem Gesetz ihrer inneren Noth weiter um sich greifen und können nicht wieder in die Regungslosigkeit ihrer früheren Verpuppung zurück., "Jedes Wesen darf von Natur um sich greifen, soviel es Macht hat, es sei unter seinesgleichen oder andern Dingen., Allerdings, manchmal wunderte er sich selbst, daß die Kunde von diesen kolossalen Gründungen nicht in die Öffentlichkeit gedrungen war; man hätte glauben sollen, daß sie wie fressendes Feuer um sich greifen werde., Der Tag war kühl, weiße Wolkenballen wurden schnell über den hellblauen Himmel getrieben, ein lebhafter Ostwind fuhr in die Tannen, ließ sie mit den großen Zweigen leidenschaftlich um sich greifen und mächtig aufrauschen., Man hätte aber die Neuerung des Helms nicht zu weit sollen um sich greifen lassen., Die Zeit ist nah, wo die Gedanken und Meinungen kühner Erneurer und Beeckler des Alten, durch Fausts Erfindung, um sich greifen werden, wie die Pest., Ließ nur; dein Tadel war nicht ganz ohne Grund, und den Mißbräuchen muß Einhalt gethan werden, wenn sie nicht immer weiter um sich greifen sollen.
leftNeighbours
  • weiter um sich greifen, massive um sich greifen, Feuer um sich greifen
rightNeighbours
  • um sich greifen könnte, um sich greifen desto, um sich greifen warnte, um sich greifen würden