Textbeispiele
  • Der Leichtathlet hat neue Rekordzahlen aufgestellt.
    لقد حقق العداء الخفيف أرقامًا قياسية جديدة.
  • Die Rekordzahlen von Besuchern in diesem Museum sind beeindruckend.
    أرقام قياسية لعدد الزوار في هذا المتحف مدهشة.
  • Sie hat Rekordzahlen im Schwimmen gebrochen.
    لقد حطمت أرقامًا قياسية في السباحة.
  • Dieser Film hat an der Kinokasse Rekordzahlen verzeichnet.
    لقد سجل هذا الفيلم أرقامًا قياسية في شباك التذاكر.
  • Die Verkaufszahlen dieses Albums erreichten Rekordzahlen.
    بلغت مبيعات هذا الألبوم أرقامًا قياسية.
  • Die jährliche Konferenz der Hauptabteilung Presse und Information mit nichtstaatlichen Organisationen brachte eine Rekordzahl von 2.000 Vertretern zivilgesellschaftlicher Organisationen aus 86 Ländern nach New York, und viele weitere interessierte Organisationen und Einzelpersonen nahmen per zeitgleicher Internet-Übertragung daran teil.
    وقد تابع الكثير من المنظمات المهتمة والأفراد المهتمين عن طريق إذاعات حية على شبكة الإنترنت المؤتمر السنوي المشترك بين إدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية، الذي اجتذب عددا قياسيا من الممثلين بلغ 000 2 ممثل من منظمات المجتمع المدني من 86 بلدا حضروا إلى نيويورك.
  • Eine Rekordzahl von 192 Staaten ratifizierten das Übereinkommen, traten ihm bei oder unterzeichneten es.
    وقد صدق على الاتفاقية، أو انضم إليها أو وقعها، 192 بلدا وهو رقم قياسي.
  • In 93 Ländern wurde eine Rekordzahl von 500 Millionen Kindern gegen Polio geimpft; der größte Teil der oralen Impfstoffe, rund 1,3 Milliarden Dosen, wurde vom UNICEF gekauft und ausgeliefert.
    وقد تحقق رقم قياسي قوامه 500 مليون طفل ممن تلقوا اللقاح الفموي ضد شلل الأطفال في 93 بلدا.
  • Die Begründung für legislative Maßnahmen ist verlockendeinfach: das US- Handelsbilanzdefizit hat seit 2005 durchschnittlichdie Rekordzahl von 4,4 Prozent erreicht, wobei auf China 35 Prozentdes Fehlbetrags fallen, angeblich aufgrund einer Währungsmanipulation.
    والواقع أن الحجة التي ساقاها لاتخاذ إجراءات تشريعية بسيطةإلى حد الاستفزاز: فكانت أن العجز في تجارة البضائع الأميركية بلغمتوسطاً غير مسبوق (4,4% من الناتج المحلي الإجمالي) منذ عام 2005،وأن الصين مسؤولة عن 35% كاملة من هذا العجز، ويرجع هذا كما افترضاإلى تلاعب الصين بالعملة.
  • Immerhin würde kein Politiker als dafür verantwortlich indie Geschichte eingehen wollen, das Land in einer Zeit zu hoher Arbeitslosigkeit, steigender Ungleichheiten bei Einkommen und Vermögen und einer Rekordzahl von Amerikanern in Armut zurück indie Rezession zu stoßen.
    ففي كل الأحوال، لا أحد من الساسة يريد أن يذكره التاريخ بأنهمسؤول عن دفع البلاد إلى الركود من جديد في وقت حيث كانت البطالةمرتفعة للغاية بالفعل، وفجوة التفاوت في الدخول والثروات في ازدياد،وعدد غير مسبوق من الأميركيين يعيشون في فقر نسبي.
  • Seitdem im Jahr 2003 am Jahrestag der Rückgabe an Chinaeine Rekordzahl Hongkonger Bürger demonstrierte, gingen beiverschiedenen Anlässen Hunderttausende auf die Straße, um friedlichgegen Regierungsentscheidungen zu protestieren und politische Reformen zu fordern.
    فمنذ احتشادهم في أعداد غير مسبوقة في عام 2003 إحياءً للذكرىالسنوية لتسليم هونغ كونغ إلى الصين، خرج مئات الآلاف من مواطني هونغكونغ إلى الشوارع في مظاهرات سلمية في مناسبات عديدة للاحتجاج علىقرارات الحكومة والمطالبة بالإصلاح السياسي.
  • Eine Rekordzahl an Söhnen und Töchtern von führenden Politikern und Millionären (und von Leuten mit kriminellem Hintergrund) trat diesmal zur Wahl an.
    ولقد شاركت في الانتخابات الأخيرة أعداد غير مسبوقة من أبناءوبنات الزعماء السياسيين والأثرياء من أصحاب الملايين (وذوي السوابقالجنائية).
  • Kein anderer Staat erreicht die Rekordzahlen von Mississippi... ... in puncto Grausamkeit, Mord, Brutalität und Rassenhass.
    لا توجد ولاية بوثائق لها (نهج مثل (ميسيسيبي في القتل الغير آدمي، والوحشية