Textbeispiele
  • Bitte das Produkt nach Gebrauch wegschmeißen.
    يرجى التخلص من المنتج بعد الاستخدام.
  • Nach Gebrauch sollten Sie die Geräte ordnungsgemäß reinigen.
    بعد الاستخدام، يجب عليك تنظيف الأجهزة بشكل صحيح.
  • Bitte das Gerät nach Gebrauch ausschalten.
    يرجى إغلاق الجهاز بعد الاستخدام.
  • Stellen Sie sicher, dass Sie Ihre Hände nach Gebrauch waschen.
    تأكد من غسل يديك بعد الاستخدام.
  • Nach Gebrauch soll dieses Material ordnungsgemäß entsorgt werden.
    يجب التخلص من هذه المادة بشكل صحيح بعد الاستخدام.
  • Die Einreise zu verwehren, wäre nach internationalen Gebräuchen ein Eklat.
    سيتعارض ذلك لا ريب مع القيم الدولية إذا ما أقدم المرء على رفض زيارة الرئيس الإيراني إلى ألمانيا.
  • Zur Einschränkung des Vetorechts wurde unter anderem vorgeschlagen, die Bandbreite der Fälle zu begrenzen, in denen es ausgeübt werden kann (beispielsweise nicht im Falle von Völkermord, Kriegsverbrechen und Verbrechen gegen die Menschlichkeit), Kriterien dafür festzulegen, wann und in welchen Situationen das Vetorecht ausgeübt werden kann, eine Begründungspflicht für den Gebrauch des Vetos einzuführen, den Anwendungsbereich des Vetos zu begrenzen (entweder durch seine Beschränkung auf Beschlüsse nach Kapitel VII der Charta oder durch Untersagung seiner Ausübung bei Beschlüssen nach Kapitel VI), den Gebrauch des Vetos ausschließlich auf die wichtigsten Fragen zu beschränken, einem ständigen Mitglied den Gebrauch des Vetos zu untersagen, wenn es Partei eines Konflikts ist, die Gewichtung des Vetos zu ändern (indem zum Beispiel festgelegt wird, dass zur Ablehnung eines Resolutionsentwurfs zwei Neinstimmen erforderlich sind), die Überstimmung eines Vetos zu ermöglichen und die Zahl der Neinstimmen, die ein ständiges Mitglied insgesamt abgeben darf, zu begrenzen.
    فمن حيث تقييد حق النقض، كان من بين الاقتراحات تحديد الحالات التي يمكن فيها استخدامه (مثلا، استبعاد حالات من قبيل الإبادة الجماعية، وجرائم الحرب، والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية)، ووضع معايير تحدد متى يمكن استخدام حق النقض وما هي الحالات التي يمكن استخدامه فيها، وإضفاء طابع رسمي على تعليل استخدام حق النقض، وتحديد نطاق استخدامه (إما بقصره على القرارات المتخذة في إطار الفصل السابع أو عدم إجازة استخدامه في القرارات المتخذة في إطار الفصل السادس)، وقصر نطاق استخدامه على المسائل الحيوية فقط، ومنع استخدام حق النقض عندما يكون عضو دائم طرفا في نزاع، وتغيير وزنه (مثلا، اشتراط تصويتين سلبيين لرفض مشروع قرار)، ونسخه، ووضع حد أقصى للعدد الإجمالي للأصوات السلبية التي يمكن أن يدلي بها عضو دائم.
  • In Fällen eines sich zuspitzenden Konflikts kann eine frühzeitige Warnung des Sicherheitsrats, dass er die Situation aufmerksam verfolgt und gewillt ist, von seinen Befugnissen nach dem Römischen Statut Gebrauch zu machen, die Parteien davon abschrecken, Verbrechen gegen die Menschlichkeit zu begehen und gegen die Gesetze des Krieges zu verstoßen.
    وفي حالات الصراع المتصاعد فإن الإشارة المبكرة من مجلس الأمن إلى أنه يراقب الصراع المذكور بعناية وأنه مستعد لاستخدام سلطاته بموجب نظام روما الأساسي قد تردع الأطراف عن ارتكاب جرائم ضد الإنسانية وانتهاك قوانين الحرب.
  • Ein Vertragsstaat, der Informationen erhält, kommt jedem Ersuchen des die Informationen übermittelnden Vertragsstaats nach, das ihren Gebrauch Einschränkungen unterwirft.
    تمتثل الدولة الطرف التي تتلقى معلومات لأي طلب من الدولة الطرف التي أرسلت تلك المعلومات يضع قيودا على استعمالها.
  • Die Mitglieder des Sicherheitsrats beabsichtigen, auf bestmögliche Weise von allen verfügbaren Mechanismen je nach Bedarf Gebrauch zu machen, um dem Generalsekretär politische Orientierungen vorzugeben, namentlich mittels Dialogs, Schreiben des Präsidenten, der Verabschiedung von Resolutionen oder Erklärungen des Präsidenten oder durch alle anderen für geeignet erachteten Mittel.
    يعتزم أعضاء مجلس الأمن الاستفادة إلى أقصى حد من جميع الآليات المتاحة، حسب الاقتضاء، لتوفير التوجيه المتعلق بالسياسات للأمين العام، بما يشمل الحوار، أو الرسائل الموجهة من الرئيس، أو اتخاذ القرارات أو إقرار البيانات الرئاسية، أو أي وسيلة أخرى تعتبر ملائمة.
  • Haben sie einen Ort, wo sie diese Schreibmaschine verstecken können, nach jedem Gebrauch?
    هل هناك مكان يمكنك تخبئتها فيه؟
  • Behandelt man so das Innere einer Waffe, wird diese beim nächsten Gebrauch so auseinander fliegen, als wäre sie mit der falschen Munition geladen.
    , قم بتجميد باطن المسدس ,وعندما يسخن في المرة القادمة فسيتمزق وكأنه مشحون بالذخيرة الغير مناسبة
  • Nach Wunsch zu gebrauchen
    "تستعمل وفقاً لرغبتك"
  • Er hat sich also diverse persönliche Dinge zuschicken lassen, die er nach Gebrauch der Maschine auswählte und die man für harmlos hielt.
    أنت تقول بأنّه أرسل لنفسه مجموعة مختلفة من المواد الشخصية بعد إستعمال الماكنة ورجال الأمن لايعلمون شيء
  • Ich meine, Claire kann so jemanden gebrauchen, nach dem Scheiß, den sie durchgemacht hat.
    ما أعنيه، هو أن كلير بحاجة لشخص مثلك بعد كل ما عانته