die Zugpferde
خيول الجرّ {لأداءِ الأعمالِ الثَقيلةِ كالحرث}
Textbeispiele
  • Um die alte Kutsche zu ziehen, brauchen wir starke Zugpferde.
    لسحب العربة القديمة ، نحتاج إلى خيول الجرّ قوية.
  • Die Zugpferde auf dem Bauernhof arbeiten hart, um das schwere Gerät zu bewegen.
    تعمل خيول الجرّ في المزرعة بجد لنقل المعدات الثقيلة.
  • Er bevorzugt altmodische Methoden und verwendet Zugpferde anstelle von Traktoren.
    يفضل الطرق التقليدية ويستخدم خيول الجرّ بدلاً من الجرارات.
  • Die Zugpferde wurden früher zum Transport von Gütern eingesetzt.
    كان يتم استخدام خيول الجرّ في الماضي لنقل البضائع.
  • Die Zugpferde wurden für die schwere Arbeit ausgebildet.
    تم تدريب خيول الجرّ للقيام بالأعمال الشاقة.
  • Das Zugpferd ist die Auslandsnachfrage, denn alszweitgrößter Exporteur der Welt profitiert Deutschland vom globalen Boom.
    وتكمن القوة الدافعة وراء هذا التحسن في ارتفاع الطلبالخارجي، حيث استفادت ألمانيا، وهي ثاني أكبر دولة مصدرة في العالم،من الازدهار الذي يشهده العالم.
  • Um den Markteinfluss dieser Zugpferde im Inland zu stärken,gibt die Regierung ihnen häufig auf Kosten ausländischer Wettbewerber den Vorzug.
    ولمساعدة الشركات المحلية الكبرى في زيادة نفوذها في السوقفإن الحكومة كثيراً ما تحابيها على حساب المنافسين الأجانب.
  • Mitglieder der UK Independence Party glauben sogar, Großbritannien ginge es dann besser, ebenso wie eine beachtliche Anzahl von konservativen „ Euroskeptikern“. Sie träumen von Großbritannien als einer Art Singapur des Westens, einemwirtschaftlichen Zugpferd, das von der City of London regiertwird.
    نيويورك- ان العديد من الناس في المملكة المتحدة يعتقدون انبلدهم ستكون في افضل حال خارج الاتحاد الاوروبي ولدرجة ان اعضاء حزبالاستقلال البريطاني وعدد كبير من المتشككين باوروبا ضمن حزبالمحافظين يعتقدون ان بريطانيا ستكون افضل حالا خارج الاتحاد الاوروبيفهم يحلمون ان تكون بريطانيا سنغافورة الغرب اي قوة تجارية يتم حكمهاانطلاقا من المنطقة التجارية في لندن .
  • Deshalb wurde China – das in der Krise gut zurechtkommt und2009 sein Wachstumsziel von 8 % erreicht – erst zumökonomischen Zugpferd, nachdem es in den 80er Jahren des20. Jahrhunderts marktorientierte Reformen eingeführthatte.
    وهذا هو السبب الذي جعل الصين ـ التي كان أداؤها طيباً أثناءالأزمة، حتى أنها نجحت في الاقتراب من تلبية هدف النمو بنسبة 8% فيعام 2009 ـ تتحول إلى قوة اقتصادية بعد أن طبقت إصلاحات موجهة نحوالسوق في ثمانينيات القرن العشرين.
  • Trotz der großen wirtschaftlichen Frustrationen vielerisraelischer Bürger aus der Mittelschicht (die wirklich Bedürftigenhaben nicht protestiert) ist Israel global zu einemwirtschaftlichen und militärischen Zugpferd geworden.
    فعلى الرغم من الإحباطات الاقتصادية العميقة التي يواجههاالعديد من المواطنين من الطبقة المتوسطة (لم يحتج المعوزون حقا)، فإنإسرائيل أصبحت قوة اقتصادية وعسكرية عالمية.
  • Wie Osama bin Laden schon bemerkte, bevorzugen die Menschenein starkes Zugpferd. Doch Macht (engl.
    أو كما علق أسامة بن لادن ذات يوم قائلاً " إن الناس يحبونالجواد القوي ".
  • In Indien ist der Dienstleistungssektor nicht nur Zugpferd des allgemeinen Wirtschaftswachstums, sondern auch vonhöherer Arbeitsproduktivität geprägt als die Industrie.
    ففي الهند لم ينجح قطاع الخدمات في دفع النمو الاقتصاديالإجمالي فحسب، بل إن قطاع الخدمات يتميز أيضاً بارتفاع إنتاجيةالعمالة مقارنة بالقطاع الصناعي.
  • 60 für uns, 40 für euch. Maggie ist das Zugpferd.
    سوف نأخذ 60 بالمائة وأنتم 40 بالمائة على إعتبار ماجي لن تخسر شيئاً
  • Mein Vater hat es nicht geschafft, sein Zugpferd zurück in den Ring zu bekommen, weil er nicht den Mut hatte, zu tun, was getan werden musste.
    ما أقصده أن أبي لم يستطيع .. إعادة أفضل مقاتليه إلى الحلبة لأنه لم يتجرأ على فعل ما ينبغي فعله