Textbeispiele
  • Der ökologische Wert dieses Waldes ist sehr hoch.
    القيمة البيئية لهذا الغابة عالية جداً.
  • Die Erhaltung des ökologischen Wertes unserer Ozeane ist von großer Bedeutung.
    الحفاظ على القيمة البيئية لمحيطاتنا ذو أهمية كبيرة.
  • Wir müssen den ökologischen Wert der Biodiversität anerkennen.
    يجب أن نقدر القيمة البيئية للتنوع البيولوجي.
  • Landwirtschaftliche Praktiken können den ökologischen Wert des Landes beeinträchtigen.
    قد تضر الممارسات الزراعية بالقيمة البيئية للأرض.
  • Das Bewusstsein für den ökologischen Wert der Natur zu fördern, ist unerlässlich.
    أن تعزيز الوعي بالقيمة البيئية للطبيعة أمر لا غنى عنه.
  • in der Erkenntnis, dass die nachhaltige Waldbewirtschaftung, als ein dynamisches und sich entwickelndes Konzept, darauf gerichtet ist, den wirtschaftlichen, sozialen und ökologischen Wert aller Arten von Wäldern zum Wohl heutiger und künftiger Generationen zu erhalten und zu erhöhen,
    وإذ تسلم بأن الإدارة المستدامة للغابات، بوصفها مفهوما ديناميكيا آخذا في التطور، تهدف إلى الحفاظ على القيمة الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للغابات بجميع أنواعها وتعزيز هذه القيمة، حتى تعود بالنفع على الأجيال الحالية والمقبلة،
  • Die nachhaltige Waldbewirtschaftung, als ein dynamisches und sich entwickelndes Konzept, verfolgt das Ziel, den wirtschaftlichen, sozialen und ökologischen Wert aller Arten von Wäldern zum Wohl heutiger und künftiger Generationen zu erhalten und zu verbessern.
    تهدف الإدارة المستدامة للغابات، بوصفها مفهوما ديناميكيا آخذا في التطور، إلى الحفاظ على القيم الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للغابات بجميع أنواعها وتعزيز هذه القيم حتى تعود بالنفع على الأجيال الحالية والمقبلة.
  • Insbesondere seit Unterzeichnung des Kyotoprotokolls jedochkönnen wir zumindest für einen Aspekt dieser ökologischen Leistungeinen Wert festsetzen: für die Bindung von Kohlenstoff. ( Wenn diese Länder ihre Wälder nicht bewahren würden, wären die Kohlenstoffkonzentrationen in der Atmosphäre um ein Vielfacheshöher.)
    ولكن بعد التوقيع على بروتوكول كيوتو، أصبح باستطاعتنا أننُـقَـيِّم ولو أقل القليل من هذه الخدمات البيئية: وهو ما يتمثل فيتحجيم الزيادة في معدلات الكربون (حيث أن مستويات تركيز الكربون فيالغلاف الجوي سوف ترتفع إلى حد هائل إن لم تحافظ تلك الدول علىغاباتها).
  • Studien wie The Millennium Ecosystem Assessment und The Economics of Ecosystems and Biodiversity ( TEEB), die in Auftrag der G-8 durchgeführt wurden, haben unser Verständnis deswirtschaftlichen, ökologischen und sozialen Werts der durchÖkosysteme bereitgestellten Güter und Dienstleistungen geschärftund bessere Methoden zu ihrer Bewertung vorgeschlagen.
    لقد عملت دراسات مثل تقييم الألفية للأنظمة الإيكولوجية،واقتصاد الأنظمة الإيكولوجية والتنوع البيولوجي، والتي أجريت بتفويضمن مجموعة الدول الثماني، على تحسين فهمنا للقيمة الاقتصادية،والإيكولوجية، والاجتماعية للسلع والخدمات التي تقدمها لنا الأنظمةالإيكولوجية، كما اقترحت اتباع طرق أفضل في تسعير هذه السلعوالخدمات.
  • Natürlich kann die Notwendigkeit eines Wandels zur Schaffung oder Aufrechterhaltung von Resilienz auch die höchste Ebene betreffen: Wenn manche Länder und Regionen resilientesozio-ökologische Systeme mit hohen Werten des Wohlbefindens für Menschen bleiben (oder werden) wollen, ist möglicherweise eine Veränderung des globalen Finanzsystems nötig.
    وبطبيعة الحال، فإن الحاجة إلى التحول من أجل خلق المرونة أوالحفاظ عليها قد تؤثر أيضاً على أعلى النطاقات: وإن كانت بعض البلدانوالمناطق راغبة في أن تظل (أو تصبح) أنظمة إيكولوجية اجتماعية مرنةوتتمتع بقدر كبير من رفاهة الإنسان، فقد يكون من الضروري أن يتم أولاًتحويل النظام المالي العالمي.