Textbeispiele
  • Erstaunlicherweise haben sie das Spiel gewonnen.
    بشكل مثير للدهشة، فازوا بالمباراة.
  • Erstaunlicherweise lernte sie schnell die neue Sprache.
    بشكل مثير للدهشة، تعلمت اللغة الجديدة بسرعة.
  • Erstaunlicherweise hat er die Prüfung bestanden.
    بشكل مثير للدهشة، نجح في الامتحان.
  • Erstaunlicherweise hatte sie alle Antworten richtig.
    بشكل مثير للدهشة، كانت جميع إجاباتها صحيحة.
  • Erstaunlicherweise ist es ihm gelungen, das Problem zu lösen.
    بشكل مثير للدهشة، تمكن من حل المشكلة.
  • Die allgemeine Glorifizierung und die parteiischen Darstellungen und Memoiren der wichtigsten israelischen Entscheidungsträger aus Politik und Militär verhinderten jahrzehntelang eine kritische Auseinandersetzung. Diese setzte erstaunlicherweise erst in den neunziger Jahren ein und erreichte ihren Höhepunkt im neuen Jahrtausend.
    لقد حالت عملية التمجيد العامة والتصويرات المنحازة والتذكير بأهم صانعي القرارات في إسرائيل من سياسيِّين وعسكريِّين طيلة سنين عديدة دون خوض حوار نقدي. لم يبدأ هذا الحوار إلاَّ في التسعينيَّات على نحو مدهش، كما وصل إلى ذروته في الألفية الجديدة.
  • Erstaunlicherweise ist ein Dokument, das diesen Hintergrund zu verstehen hilft, bislang weithin unbeachtet geblieben. Dabei ist die Existenz dieses Schriftstücks kein Geheimnis – der amerikanische Justizminister John Ashcroft und FBI-Direktor Robert Mueller verteilten Kopien davon bereits am 28. September 2001 an Journalisten, zwei Tage später veröffentlichte der britische "Observer" eine englische Übersetzung des Textes.
    من العجيب أن تظل الوثيقة التي تساعد على فهم تلك الخلفيات عديمة الأهمية، رغم أنها لم تعد بعد سرا من الأسرار، خاصة بعد أن وزع كل من وزير العدل الأمريكي جون أشكروفت ومدير مكتب التحقيقات الفيدرالية (إف بي أي) روبرت مولر نسخة منها على الصحافيين في 28 سبتمبر / أيلول 2001، وبعد ذلك بيومين نشرت صحيفة "ابزرفر" البريطانية ترجمة للنص باللغة الإنجليزية.
  • Erstaunlicherweise schrieb Nancy Birdsall vom Center for Global Development, die eine solche Diskriminierung befürwortet,sogar zynisch und beifällig, dass eine solche Maßnahme „geringe Auswirkungen auf die US- Textilproduzenten hätte.“ Leider billigenwichtige US- Medien, darunter auch die New York Times und das Wall Street Journal, diesen bedauernswerten Angriff auf die nochverbliebene Gleichbehandlung im Welthandelssystem.
    ومن المدهش أن نانسي بيردسال من مركز التنمية العالمية، والتيتؤيد مثل هذا النوع من التمييز، كتبت على نحو ساخر تقول إن مثل هذهالسياسة "لن تؤثر إلا قليلاً على منتجي المنسوجات في الولاياتالمتحدة". ومن المؤسف أن وسائل الإعلام الرئيسية في الولايات المتحدة،بما في ذلك نيويورك تايمز، ووال ستريت جورنال، أيدت هذا الاعتداءالمؤسف على ما تبقى من عناصر عدم التمييز في نظام التجارةالعالمي.
  • Erstaunlicherweise hat das reichste eine Prozent deramerikanischen Haushalte jetzt einen höheren Nettowert als dieanderen 90 Prozent.
    ومن المثير للدهشة أن أغنى 1% من الأسر الأميركية لديها الآنقيمة صافية أعلى من القيمة الصافية لدى 90% من الأميركيين فيالقاع.
  • Erstaunlicherweise wurde das Kreditrisiko dieser Staatsschulden von den globalen Finanzmärkten lang ignoriert, unddie Unterschiede zwischen den Zinssätzen deutscher Staatsanleihenund denen von Griechenland oder anderer Peripherieländer bliebensehr gering.
    ان من المثير للدهشة ان الاسواق المالية العالمية قد تجاهلتالمخاطر الائتمانية لهذا الدين السيادي حيث كانت تطلب فروقات صغيرةجدا بين اسعار الفائدة على السندات الالمانية والسندات اليونانيةوغيرها من سندات الدول الموجودة على الاطراف.
  • Erstaunlicherweise werden der deutsche Exportboom und der Leistungsbilanzüberschuss, der diese Kapitalexporte misst, vielfachals Indikator für die Stärke des Investitionsstandortes Deutschlandinterpretiert.
    ومما يثير الدهشة أن العديد من الناس يفسرون الازدهار الذيتشهده ألمانيا في مجال الصادرات والفائض الحالي في الحساب الجاريوالذي يعمل كمقياس لصادرات رأس المال، باعتباره مؤشراً لقوة ألمانياكموقع صالح للاستثمار.
  • Erstaunlicherweise übererfüllen sieben davon klar die Kriterien, obwohl in diesen Ländern das BIP pro Kopf niedrigist.
    ومن المذهل أن سبع من تلك الدول حققت إنجازات غير متوقعة فيهذا المجال، وذلك إذا نظرنا إلى انخفاض مستويات الناتج الإجماليالقومي للفرد في تلك الدول.
  • Aber er ignorierte dabei erstaunlicherweise die höhere Inflationsrate in Spanien vor dem Euro, das heißt, er verwechseltereale und nominelle Sätze, sowie ein schnelleres Wachstum des Bruttoinlandsproduktes.
    ولكن المذهل في الأمر أن هذا التصريح تجاهل معدلات التضخمالتي كانت أعلى في أسبانيا قبل انضمامها إلى منطقة اليورو ــ وبالتاليفقد خلط بين أسعار الفائدة الحقيقية والاسمية ــ ونمو الناتج المحليالإجمالي الذي كان أسرع آنذاك.
  • Erstaunlicherweise hatten die Aufsichtsbehörden denzyprischen Banken die Praktiken erlaubt, die sie in Schwierigkeitengebracht hatten.
    ومن اللافت للنظر أن الهيئات التنظيمية سمحت للبنوك القبرصيةبالانخراط في ممارسات أدت إلى وقوعها في المتاعب.
  • Erstaunlicherweise bedienen sich sowohl Befürworter alsauch Skeptiker der traumatischen dissoziativen Amnesie der gleichen Studien, wenn es darum geht, ihre diametral unterschiedlichen Ansichten zu untermauern.
    تمثل الأمر المثير للصدمة في تبني كلا المدافعين والمشكيين فينظرية "فقدان الذاكرة الصدماتي اللا ترابطي" نفس الدراسات في الدفاععن وجهات نظرهم شديدة التناقض.