das Gespenst [pl. Gespenster]
شَبَح [ج. أشباح]
Textbeispiele
  • Ich habe ein Gespenst in meinem Haus gesehen.
    رأيت شبحًا في منزلي.
  • Kinder lieben es, sich an Halloween als Gespenster zu verkleiden.
    الأطفال يحبون التنكر بملابس الأشباح في عيد الهالوين.
  • Es war nur ein Schatten, kein Gespenst.
    كان مجرد ظل، ليس شبحًا.
  • Sie glaubt, dass das alte Haus von einem Gespenst heimgesucht wird.
    تعتقد أن البيت القديم يتم زيارته من قبل شبح.
  • In Gruselgeschichten tauchen oft Gespenster auf.
    الأشباح ظاهرة كثيرًا في قصص الرعب.
  • Er hoffe, so der Minister, "dass diese Region endlich zur Ruhe kommt", und dass "wir endlich die Gespenster der Vergangenheit hinter uns lassen und den Blick auf die Zukunft richten können." Für den gesamten Balkan wünsche er sich eine Zukunft in Frieden, Stabilität und wirtschaftlicher Prosperität.
    كما عبر شتاينماير عن أمله في "أن تنعم هذه المنطقة أخيراً بالهدوء" وأن "نترك خلفنا أشباح الماضي وننظر إلى المستقبل". وتمنى الوزير لمنطقة البلقان بأسرها أن تنعم بالسلام والاستقرار والرخاء في المستقبل.
  • Das Gespenst des Islamismus diente Karimow zur Machtsicherung, doch bereitet gerade dessen despotischer Regierungsstil den Boden für die Heilsversprechungen extremistischer Gruppierungen.
    الجدير بالذكر أن كريموف يسخر شبح الخطر الإسلاموي من أجل تدعيم حكمه، لكن واقع الأمر هو أن الفئات المتطرفة الواعدة بالإنقاذ تزداد قوة ونفوذا نتيجة لإجراءات الطغيان التي يستخدمها نظامه نفسه.
  • All dies sorgt für erheblichen Aufruhr in den Reihen der laizistischen Eliten und der politischen Führungsriege, die geglaubt hatte, mit ihrer seit den 70er Jahren verfolgten Politik das Gespenst des fundamentalistischen Radikalismus für immer aus Tunesien vertreiben zu können.
    وقد شكل ذلك صدمة قوية للنخب العلمانية من جهة والسلطة السياسية من جهة أخرى، التي ظنت بأن سياسة " تجفيف المنابع " التي نفذتها منذ مطلع التسعينات قد أبعدت شبح التطرف الأصولي عن تونس نهائيا.
  • Das Gespenst des Terrorismus geht nach wie vor um und zeigt immer häufiger sein Gesicht.
    إن شبح الإرهاب لا يزال يلاحقنا، وهو آخذ في الازدياد.
  • Das Gespenst des Terrorismus geht nach wie vor um und zeigt immer häufiger sein Gesicht.
    إن شبح الإرهاب لا يزال يلاحقنا، وهو آخذ في الازدياد.
  • Wenn die Führer der NATO am Monatsende bei ihrem Gipfeltreffen in Riga zusammenkommen, wird ein Gespenst mit am Tisch sitzen: Afghanistans Opium.
    حين يلتقي زعماء منظمة حلف شمال الأطلنطي في قمتهم التيستنعقد في ريجا في نهاية هذا الشهر، فلسوف يخيم على اللقاء شبح عنيد:شبح أفيون أفغانستان.
  • Während die Amerikaner um die Toten trauen und die Stadt Boston unterstützen, ist das Nationalbewusstsein gewissermaßendavon durchdrungen, dass die amerikanische Führung das Gespenst des Terrorismus benutzt hat, um in die Persönlichkeitsrechteeinzugreifen, fast jede erdenkliche Zeit- und Geldverschwendung im Dienste der inneren Sicherheit zu finanzieren und die eigennützigen Interessen der Verteidigungsindustrie und Überwachungsbranche zufördern.
    وفي حين حَزن الأميركيون بكل تأكيد على الموتى وسارعوا إلىدعم مدينة بوسطن، فقد ظهر نوع من التغلغل إلى الوعي الوطني مفاده أنزعماء أميركا بعد هجمات عام 2001 استخدموا بعبع الإرهاب للانقضاض علىالحقوق الفردية، وتمويل كل الأجهزة الأمنية الخاملة التي يمكن تصورها،ودعم أجندات المصالح الذاتية لصناعات الدفاع والرصدوالرقابة.
  • Wieder geht ein Gespenst um: Diesmal der Traum von einerechten Demokratisierung des Kapitalismus.
    والآن أصبح هناك شبح يطاردنا من جديد؛ ويتجسد الشبح هذه المرةفي حلم تحويل الرأسمالية إلى الديمقراطية الحقيقية.
  • TOKIO: Ein Gespenst verfolgt Chinas Wechselkursregime: derlanganhaltende Disput zwischen den USA und Japan während der 1980erund frühen 1990er Jahre über den Wert des Yen.
    طوكيو ـ هناك شبح يخيم على نظام سعر الصرف في الصين: النزاعالطويل الأمد بين الولايات المتحدة واليابان طيلة الثمانينيات وحتىأوائل التسعينيات حول قيمة الين.
  • Es stimmt: Ist das Gespenst einer Inflation einmallosgelassen, könnte es Jahre dauern, dem Spuk ein Ende zu bereiten. Niemand möchte die Kämpfe gegen die Inflation in den 1980er und1990er Jahren noch einmal erleben.
    صحيح أنه بمجرد السماح لجني التضخم بالخروج من القمقم فقديستغرق الأمر سنوات عديدة قبل التمكن من إعادته إليه، ولا شك أن لاأحد يريد أن يعيش من جديد حروب مكافحة التضخم التي دارت أثناءثمانينيات وتسعينيات القرن العشرين.
Synonyme
  • Geist, Phantom, Spuk
    خيال ، ظلل ، ظلّ ، عفريت
Synonyme
  • Geist, Seele, Wesen, Erscheinung, Verstand, Genie, Gespenst, Phantom, Spuk, Genius
Beispiele
  • Ein Gespenst oder - oder Bruder Ben!, Der Mogul, das Gespenst vergangener Zeiten, war wieder lebendig geworden und trank Blut wie Wasser, um zu leben., Sie war, wie die am Fenster, geisterhaft spärlich bekleidet und hätte, wie jene, für ein nicht ganz ausgewachsenes Gespenst gelten können, als sie an den getäfelten Wänden des Dorments hinglitt., " schrie Pfitzenmeyer auf, als ob er ein Gespenst sähe., Bleich genug war er, und Fischer wußte, daß er nachts stundenlang sein Bett verließ und sich wie ein Gespenst auf dem Dorment umhertreiben mußte., Hier muß vorsichtig vermieden werden, den Eigenheiten der Kunden zu sehr nachzugeben, denn im Grunde sind sie meist doch unzufrieden, wenn sie wie ein Gespenst aus dem vorigen Jahrhundert herumlaufen., "Mit dem ist's aus", sagte Stötzlen schmunzelnd. "Er läuft herum wie sein eignes Gespenst, seitdem die Württemberger eingerückt sind.", Berblinger war im Begriff, das Pförtchen zu öffnen, das nach der Turmtreppe führt, da sprang es von selbst auf und eine Gestalt stürzte ihm entgegen, die er für ein Gespenst, einen Kobold, einen Teufel der kleineren Gattung hätte halten können., Zwischen seinen hundert Arbeiten in allen Teilen der Welt tauchte immer wieder die Ennobrücke auf wie ein Gespenst der Zukunft., So reckte sich neben den plötzlich entdeckten technischen Schwierigkeiten die Geldfrage wie ein alles erdrückendes Gespenst vor uns auf.
leftNeighbours
  • kleine Gespenst, das Gespenst, Ein Gespenst, ein Gespenst, Das Gespenst, kahle Gespenst, Chajjal Gespenst, Achternbuschs Gespenst, schreckliches Gespenst, richtiges Gespenst
rightNeighbours
  • Gespenst geht, Gespenst großzieht, Gespenst namens, Gespenst John Updikes, Gespenst Do, Gespenst erblickt, Gespenst ethnischer, Gespenst kehrt zurück, Gespenst spukte, Gespenst an der Wand
wordforms
  • Gespenst, Gespenster, Gespenstern, Gespenstes, Gespensts