Textbeispiele
  • Das deutsche Gesundheitssystem ist weithin bekannt.
    يعتبر نظام الرعاية الصحية الألماني معروفًا على نطاق واسع.
  • Viele Menschen profitieren von einem effektiven Gesundheitssystem.
    يستفيد العديد من الناس من نظام الرعاية الصحية الفعال.
  • Die Reform des Gesundheitssystems ist ein kontroverses Thema.
    إصلاح نظام الرعاية الصحية هو موضوع مثير للجدل.
  • Ihr Gesundheitssystem ist eines der besten der Welt.
    نظام الرعاية الصحية الخاص بك من أفضل الأنظمة في العالم.
  • Eine gute Finanzierung ist für jedes Gesundheitssystem unerlässlich.
    التمويل الجيد أمر ضروري لأي نظام للرعاية الصحية.
  • Wer erinnert sich nicht an Ihre bewegende Siegesrede in der Nacht nach dem Wahlsieg? Wie kein Zweiter stehen Sie für den Wandel und Neuanfang in Ihrem Land. Für gesellschaftliche und ökologische Modernisierung. Für mehr Chancen durch Bildung. Für ein gerechteres Gesundheitssystem. Für eine Gesellschaft, die niemanden am Wegesrand zurücklässt. Für entschlossenes Handeln in der Krise.
    من منا لا يتذكر كلمتكم المؤثرة التي ألقيتموها عشية فوزكم في الانتخابات؟ إنكم – ولا يجاريكم أحد في هذا – تتبنون التغيير وبزوغ مرحلة جديدة لبلادكم، من أجل تحديث المجتمع والبيئة، من أجل مزيد من الفرص عن طريق التعليم، من أجل نظام صحي أكثر عدلا، من أجل مجتمع لا يترك أحدا على قارعة الطريق، من أجل مواجهة حاسمة للأزمات.
  • Die Versorgung mit Strom und Wasser ist zwar weiterhin ungenügend, doch hat sich das Gesundheitssystem deutlich verbessert.
    ومع أنه مازال هناك نقص في توفير الكهرباء والماء إلا أن الأحوال الصحية تحسنت على نحو ملحوظ.
  • Das ägyptische Gesundheitssystem ist so unterentwickelt, dass viele Ägypter nach Deutschland fliegen, nur um sich ein Rezept ausstellen zu lassen.
    ويرى الدكتور صابر أن الرعاية الصحية في مصر متخلفة، لدرجة أن كثيرا من المصريين يأتون إلى ألمانيا للحصول فقط على وصفة للعلاج.
  • Gleiches gilt jedoch auch für den Ausbruch einer neuen, hoch ansteckenden Pandemie in einem armen Land, das über kein wirksames Gesundheitssystem verfügt.
    بيد أن الأمر سيكون على نفس الشاكلة إذا ظهر مرض وبائي جديد وفتاك في بلد فقير ليس له نظام فعال للرعاية الصحية.
  • ersucht die zuständigen internationalen Organisationen, insbesondere die Weltgesundheitsorganisation und das Kinderhilfswerk der Vereinten Nationen, die nationalen Regierungen bei ihren Anstrengungen zu unterstützen, für einen universellen Schutz von Kleinkindern und Schwangeren in den Ländern, in denen die Malaria endemisch ist, insbesondere in Afrika, zu sorgen, indem mit Insektiziden behandelte Moskitonetze schnellstmöglich bereitgestellt werden, und dabei eine entsprechende Nachhaltigkeit zu gewährleisten, indem die uneingeschränkte Mitwirkung der Gemeinwesen und die Durchführung über das Gesundheitssystem gewährleistet wird;
    تطلب من المنظمات الدولية ذات الصلة، لا سيما منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، أن تقدم المساعدة للجهود التي تبذلها الحكومات الوطنية لتوفير حماية شاملة للأطفال الصغار والحوامل في البلدان التي تتوطن فيها الملاريا، لا سيما في أفريقيا، عن طريق توفير الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات بأسرع ما يمكن، مع الاهتمام على النحو الواجب بضمان الاستدامة من خلال المشاركة المجتمعية والتنفيذ الكاملين عن طريق النظام الصحي؛
  • ersucht die zuständigen internationalen Organisationen, insbesondere die Weltgesundheitsorganisation und das Kinderhilfswerk der Vereinten Nationen, die nationalen Regierungen bei ihren Anstrengungen zu unterstützen, für einen universellen Schutz von Kleinkindern und Schwangeren in den Ländern, in denen die Malaria endemisch ist, insbesondere in Afrika, zu sorgen, indem langlebige insektizidbehandelte Moskitonetze schnellstmöglich bereitgestellt werden, und dabei gebührend für Nachhaltigkeit zu sorgen, indem die uneingeschränkte Mitwirkung der Gemeinwesen und die Durchführung über das Gesundheitssystem gewährleistet wird;
    تطلب إلى المنظمات الدولية المعنية، ولا سيما منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، أن تدعم الجهود التي تبذلها الحكومات الوطنية لتوفير حماية شاملة للأطفال الصغار والحوامل في البلدان التي تتوطن فيها الملاريا، ولا سيما في أفريقيا، عن طريق توفير الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات ذات الأثر الطويل الأجل بأسرع ما يمكن، مع إيلاء الاهتمام الواجب لضمان استدامة تلك الجهود من خلال مشاركة المجتمع فيها مشاركة كاملة وتنفيذها عن طريق النظام الصحي؛
  • In vielen Ländern ist ein koordiniertes, disziplinenübergreifendes Vorgehen gegen Gewalt, das das Gesundheitssystem, die Arbeitswelt, die Medien, das Bildungs- und das Justizsystem umfasst, nach wie vor nur in Ansätzen vorhanden.
    وفي عدة بلدان، لا يزال النهج المنسَّق المتعدد التخصصات لمواجهة العنف، الذي يشمل نظام الصحة وأماكن العمل، ووسائط الإعلام، ونظام التعليم، ونظام العدالة، يتسم بالقصور.
  • bringt ihre Besorgnis über die zunehmende Häufigkeit von HIV/Aids zum Ausdruck und fordert die Regierung Myanmars nachdrücklich auf, dieses Problem, das schwerwiegende und langfristige Auswirkungen auf die Entwicklung des Landes haben wird, anzugehen sowie sicherzustellen, dass das Gesundheitssystem mit ausreichenden Finanzmitteln ausgestattet wird, um dem Gesundheitspersonal zu ermöglichen, dem Recht aller Menschen auf den höchsten erreichbaren Stand der gesundheitlichen Versorgung zu entsprechen;
    تعرب عن قلقها لتزايد الإصابات بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وتحث حكومة ميانمار على أن تتصدى على وجه السرعة لهذه المسألة التي لها تأثير خطير طويل الأمد على التنمية في اتحاد ميانمار، وأن تكفل حصول النظام الصحي على التمويل الكافي لتمكين موظفي الصحة من ضمان حق كل الناس في أعلى مستوى ممكن من الرعاية الصحية؛
  • ersucht die zuständigen internationalen Organisationen, insbesondere die Weltgesundheitsorganisation und das Kinderhilfswerk der Vereinten Nationen, die nationalen Regierungen bei ihren Anstrengungen zu unterstützen, für einen universellen Schutz von Kleinkindern und Schwangeren in den Ländern, in denen die Malaria endemisch ist, insbesondere in Afrika, zu sorgen, indem mit Insektiziden behandelte Moskitonetze schnellstmöglich bereitgestellt werden, und dabei gebührend für Nachhaltigkeit zu sorgen, indem die uneingeschränkte Mitwirkung der Gemeinwesen und die Durchführung über das Gesundheitssystem gewährleistet wird;
    تطلب إلى المنظمات الدولية المختصة، ولا سيما منظمة الصحة العالمية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، أن تقدم المساعدة للجهود التي تبذلها الحكومات الوطنية لتوفير حماية شاملة للأطفال الصغار والحوامل في البلدان التي تتوطن فيها الملاريا، لا سيما في أفريقيا، عن طريق توفير الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات بأسرع ما يمكن، مع إيلاء الاهتمام الواجب بضمان الاستدامة من خلال المشاركة المجتمعية والتنفيذ الكاملين عن طريق النظام الصحي؛
  • fordert die Regierung Myanmars nachdrücklich auf, die Menschenrechte der mit HIV/Aids lebenden Menschen zu fördern und zu schützen und sie vor Ausgrenzung und Diskriminierung, der sie möglicherweise ausgesetzt sind, zu bewahren sowie sicherzustellen, dass das Gesundheitssystem ausreichende Finanzmittel erhält, damit das dort tätige Personal den höchsten erreichbaren Stand der gesundheitlichen Versorgung gewährleisten kann;
    تحث حكومة ميانمار على تعزيز وحماية حقوق الإنسان للأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، وعلى اتخاذ التدابير اللازمة لحمايتهم مما قد يتعرضون له من تهميش وتمييز ولضمان التمويل الكافي لنظام الرعاية الصحية لتمكين العاملين الصحيين من توفير أعلى مستوى ممكن من الرعاية الصحية؛