Textbeispiele
  • Das politische Leben in Deutschland ist sehr aktiv.
    الحياة السياسية في ألمانيا نشطة جدا.
  • Er hat sein ganzes Leben der Politik gewidmet.
    كرس حياته كلها للحياة السياسية.
  • Das politische Leben ist voller Herausforderungen und Chancen.
    الحياة السياسية مليئة بالتحديات والفرص.
  • Frauen spielen eine immer größere Rolle im politischen Leben.
    النساء يلعبن دوراً متزايداً في الحياة السياسية.
  • Das politische Leben in einem demokratischen Staat erfordert aktive Bürgerbeteiligung.
    تتطلب الحياة السياسية في دولة ديمقراطية مشاركة نشطة من المواطنين.
  • Aus der Geschichte erwächst uns Deutschen eine Verantwortung für die Menschen, denen aus religiösen, ethnischen oder politischen Gründen nach dem Leben getrachtet wird.
    من قلب التاريخ تنبثق أمامنا نحن الألمان مسؤولية إزاء البشر الذين فقدوا حياتهم لأسباب دينية أو أثنية أو سياسية.
  • Unser Volk ist frei und politisch geeint. Wir leben in sicheren Grenzen, umgeben von Freunden und Partnern. Wir genießen so großen Wohlstand wie wenige, und wir halten die Demokratie und das Recht hoch. Wir finden zu uns selbst. Freuen wir uns darüber, feiern wir es!
    إن شعبنا حر وموحد سياسياً، إننا نعيش في حدود آمنة، محاطين بأصدقاء وشركاء، ونتمتع برخاء كبير لا يتمتع به إلا قليلون، كما أننا نرفع راية الديمقراطية والقانون. إننا نستعيد أنفسنا. فلنسعد ولنحتفل بذلك!
  • In Europa tendieren hingegen immer mehr Politiker und Regierungsvertreter dazu, eine moderate islamistische Bruderschaft ins politische Leben einzubeziehen, statt repressiv gegen sie vorzugehen.
    على عكس ذلك يتزايد عدد السياسيين والمسئولين الأوروبيين، الذين يميلون إلى إشراك حركات مسلمين معتدلة في الحياة السياسية، بدلاً من اتخاذ الإجراءات القمعية بحقها.
  • In vertraulichen Gesprächen geben verschiedene europäische Regierungsvertreter und Diplomaten zu erkennen, dass es ihres Erachtens sein Gutes hätte, moderate Islamisten ins politische Leben der arabischen Welt zu integrieren.
    في المحادثات السرية يعلن مختلف المسئولين الحكوميين والدبلوماسيين الأوربيين أنه من المجدي إشراك إسلاميين معتدلين في الحياة السياسية في العالم العربي.
  • Ich glaube, in welcher Funktion auch immer, werde ich eine wichtige Rolle im afghanischen politischen Leben spielen.
    وأعتقد أنَّني سوف ألعب دورًا مهمًا في الحياة السياسية الأفغانية - مهما كان عملي.
  • Darauf hat in seinem politischen Leben allerdings bislang wenig hingedeutet. Einzelheiten von Rudolph Chimelli
    ولكن في الحقيقة لا توجد في حياته السياسية حتى الآن سوى القليل من الإشارات التي تشير إلى ذلك. رودولف شيميلّي يستعرض بعض جوانب حياة مير حسين موسوي.
  • Doch er wollte nicht. Jetzt trat er als "Reformer" an - doch nichts aus seinem ersten politischen Leben weist ihn als solchen aus.
    ولكنه لم يكن يريد ذلك. والآن ظهر بمظهر "المصلح" - ولكن لا شيء من حياته السياسية الأولى يثبت أنَّه كذلك.
  • Das türkische Militär ist vom politischen Leben am Bosporus nicht wegzudenken. Die Streitkräfte spielten und spielen bis heute eine zentrale Rolle im politischen Entscheidungsfindungsprozess.
    لا يمكن تجاهُل دور الجيش التركي في الحياة السياسية على ضفاف البوسفور، حيث لعبت القوات المسلحة دورًا مركزيًا في عملية اتخاذ القرارات ولا تزال تفعل ذلك حتى اليوم.
  • Die Studie, mit der Said versucht, sein politisches Leben in die akademische Praxis zu integrieren, indem er die Themen des Eurozentrismus, Kolonialismus und Rassismus in die westliche Literaturtheorie einführt, ist von Anfang an selektiven Kanonisierungs- und Instrumentalisierungsversuchen ausgesetzt.
    الدراسة التي سعى إدوارد سعيد لأن يدمج من خلالها حياته السياسية بعمله الأكاديمي عبر إدخاله مواضيع المركزية الأوروبية Eurozentrismus والاستعمار والعنصرية في نظرية الأدب الغربية، تعرضت هذه الدراسة منذ البدايات للتعميمات الانتقائية ولمحاولات الاستغلال.
  • Die großzügigen und liebevollen Jordanier, die ich getroffen und gefilmt habe, nahmen einfach am politischen Leben ihres Landes teil und kritisierten dabei ihre Repräsentanten; sie handelten damit auf natürliche Weise, als einfache Bürger.
    ببساطة لقد شارك المواطنون الأردنيون الكرماء والودودون الذين التقيتهم وقمت بتصويرهم في الحياة السياسية في بلدهم وانتقدوا من خلال ذلك ممثّليهم؛ سلوكهم هذا جاء على نحو طبيعي باعتبارهم مواطنين بسطاء.