Textbeispiele
  • Er hat gegen die Autorität rebelliert.
    تمرد على السلطة.
  • Er sollte nicht gegen die Regeln rebellieren.
    لا ينبغي له التمرد ضد القواعد.
  • Sie rebellierten gegen das ungerechte System.
    تمردوا ضد النظام غير العادل.
  • Die Jugendlichen rebellierten gegen die alten Traditionen.
    تمرد الشباب ضد التقاليد القديمة.
  • Die Bürger rebellierten gegen die korrupte Regierung.
    تمرد المواطنون ضد الحكومة الفاسدة.
  • Immerhin könnte es jetzt passieren, dass dierepublikanischen Abgeordneten gegen ihre Führung rebellieren undsie daran erinnern, dass sie angetreten ist, zu führen, und nicht,um die Regierung in der Hoffnung zu lähmen, damit die Macht zugewinnen, um nach der nächsten Wahl ohne Rücksicht auf andereregieren zu können.
    والآن، بات من المحتمل أن يتمرد المشرعون الجمهوريون علىزعمائهم، بحجة أنهم خاضوا الانتخابات للوصول إلى الحكم، وليس لإصابةالحكومة بالشلل على أمل أن يكون في هذا ما يمنح الحزب القوة اللازمةللحكم كما يشاء بعد الانتخابات التالية.
  • Diese Vorstellung entspricht dem Legalismus des Barbarenund ist die instinktive politische Philosophie all jener, die gegendemokratische Verhaltensnormen rebellieren.
    بل إنها تمثل شرعية البرابرة، والفلسفة السياسية الغريزيةالتي تحرك كل من يناهضون القواعد أو السلوكيات الديمقراطية.
  • Die ultimative Garantie für Harmonie war die Gerechtigkeitdes Herrschers, die es ihm erlaubte, das “ Mandat des Himmels”auszuüben; das Volk hatte ein Recht, ja sogar die Pflicht, gegeneinen Tyrannen zu rebellieren.
    كان الضمان المطلق للانسجام يكمن في عدالة الحاكم، التي كانتتسمح له بالاستمتاع بـِ "تفويض السماء"؛ وكان الشعب يتمتع بحق التمردعلى الحاكم الطاغية، بل كان واجباً عليه أن يتمرد على الحاكم إذا ماطغى.
  • Eine vereinigte Front von Israelis und Palästinensernkönnte die Menschen im Iran – die bis vor kurzem gute Beziehungenzum jüdischen Staat unterhielten – veranlassen, gegen den Wahnwitzzu rebellieren, von dem die Führung dieses Staates offenbarergriffen wurde. Im Gegensatz dazu besteht die Gefahr, dassein Militärschlag Israels oder Amerikas gegen den Iran die Situation verschärft und das Leiden in dieser sehr sensiblen Regionverlängert und verstärkt.
    والجبهة الموحدة المؤلفة من الإسرائيليين والفلسطينيين قادرةعلى دفع الشعب الإيراني، الذي كان على علاقات طيبة بالدولة اليهوديةحتى وقت قريب، إلى التمرد على الحماقة التي استولت على قادتهم. وعلىالنقيض من ذلك فإن أي عمل عسكري إسرائيلي أو أميركي ضد إيران من شأنهأن يؤدي إلى تفاقم الأوضاع سوءاً، وتكثيف وإطالة أمد المعاناة في هذهالمنطقة البالغة الحساسية من العالم.
  • Verbittert, fanatisch, rachdurstig: Jene, die gegen den Status quo rebellieren, betreten die weitere Welt mit dem Strebennach Vergeltung – und zwar nicht allein gegenüber jenen Regimen,die sie so verstümmelt haben, sondern auch gegenüber dem Westen,der die autoritären Kräfte der Region im Interesse der „ Stabilität“gestützt hat.
    الأمر الذي جعل الغاضبين والمتعصبين والتواقين إلى الانتقام،الذين تمردوا على الوضع الراهن، يخرجون إلى العالم الأرحب حاملين شعلةالانتقام، ليس فقط ضد الأنظمة التي شوهتهم، بل وأيضاً ضد الغرب الذيحرص على دعم الأنظمة الاستبدادية في المنطقة طلباً"للاستقرار".
  • Wenn die Garnison abzieht, wer hindert sie daran, nicht auch zu rebellieren?
    مع غياب الحامية ما الذي يمنعهم من الثورة هم أيضا؟
  • An den Universitäten rebellieren die Studenten.
    "الجامعات مُمْلُوئة بثورة وشغب الطلابِ
  • Sie rebellieren.
    وهي مفيده لنا
  • - Was, denkst du, ich werde rebellieren? Jetzt?
    ماذأ؟ أتعتقد أنني سأتمرد؟ والآن؟
  • Nichts mehr da, woran man glauben kann. Nichts, wogegen man rebellieren kann.
    ..لا شيء تعتقد به، لا شيء تتمرد ضده