Textbeispiele
  • Der Polizist gab den AUS-Befehl an die Demonstranten.
    أمر الشرطي بوقف الاحتجاجات للمتظاهرين.
  • Der Kommandant gibt den AUS-Befehl an seine Soldaten.
    القائد يوجه أمر الإيقاف لجنوده.
  • Mein Computer reagierte nicht auf den AUS-Befehl.
    كمبيوتري لم يستجب لأمر الإيقاف.
  • Ich habe versehentlich den AUS-Befehl auf meiner Playstation aktiviert.
    لقد قمت عن طريق الخطأ بتنشيط أمر الإيقاف على بلاي ستيشن الخاص بي.
  • Der AUS-Befehl wurde aus Sicherheitsgründen gegeben.
    تم إعطاء أمر الإيقاف لأسباب أمنية.
  • Die Janjaweed wurden von der islamistischen Regierung in Khartum bewaffnet. Ihre Aktionen gehen zum Teil direkt auf Befehle aus Khartum zurück und werden immer wieder von Bombardierungen durch die reguläre Armee unterstützt.
    هذه الميليشيا تسلحها الحكومة الإسلامية في الخرطوم، وتقوم بتنفيذ أعمالها بناء على أوامر مباشرة من الخرطوم، كما يساندها الجيش النظامي دائما بقصف المتمردين بالقنابل.
  • Für die Auseinandersetzung mit extremistischen Ideologien und militanten Aufständischen wie den Taliban hat sich dieses Vorgehen als extrem kontraproduktiv erwiesen. Es hat die Islamisten in den Augen vieler zu Märtyrern gemacht und den meisten Pakistanern den Eindruck vermittelt, dass der Kampf gegen die Taliban nur auf Befehl aus Washington geführt wird.
    وهذه السياسة أثبتت عدم نجاعتها وأنَّ أثرها سلبي بالنسبة للتعامل مع الإيديولوجيات المتطرِّفة والمتمرِّدين المسلحين مثل الطالبان، إذ جعلت من الإسلامويين شهداء في عيون الكثيرين وتركت لدى معظم الباكستانيين انطباعًا بأنَّ الحرب ضدّ الطالبان لا يتم خوضها إلاَّ بأمر من واشنطن.
  • Sie sagten: "Bete zu deinem Herrn, Er möge uns die Kuh genau beschreiben!" Er sprach: "Gott sagt, sie sei weder zu alt noch zu jung, sondern mittleren Alters. Führt nun Gottes Befehl aus!"
    قالوا ادع لنا ربك يبين لنا ما هي قال إنه يقول إنها بقرة لا فارض ولا بكر عوان بين ذلك فافعلوا ما تؤمرون
  • Ein kaiserlicher Befehl aus dem Jahre 1890 umriss die Bildungsziele: die konfuzianischen Konzepte der Treue, des Gehorsams und des Respekts gegenüber den Eltern sollten von der Familie auf die Nation übertragen werden.
    ففي عام 1890 صدر مرسوم إمبراطوري يلخص أهداف التربية: حيثتحدث عن ضرورة نقل مفاهيم الكونفوشيوسية المرتبطة بالولاء، والطاعةبصفة عامة، وطاعة الوالدين بصفة خاصة من الأسرة إلى الأمة.
  • Überprüfen Sie, ob Sie Software-Paketquellen von Drittanbietern nutzen. Wenn dies der Fall ist, so deaktivieren Sie diese, da sie häufig eine Fehlerquelle sind. Führen Sie außerdem in einem Terminal den folgenden Befehl aus: apt-get install -f
    تحقق مما إذا كنت تستخدم مستودعات طرف ثالث .إذا كان كذلك عطلها، حيث أنها تعتبر مصدر شائع للأخطاء. علاوة على ذلك قم بتنفيذ الأمر التالي في الطرفية: apt-get install -f
  • Ich habe meine Befehle aus Berlin.
    "بالاوامر من "برلين
  • Sie führten die Befehle aus, ohne die Gründe zu kennen.
    لقد امروا ان يفعلوا ذلك لكنهم لا يعرفون لماذا.
  • - Ich führte den Befehl aus.
    ياللحقاره هذا ما قمت به
  • Dieses Tor nahm man vor sieben Monaten auf lhren Befehl aus dem Wahlcomputer.
    لكن ياسيدى هذه البوابه تم استبعادها من حاسبنا المتصل. بأمرك منذ سبع شهور ماضيه
  • Geben Sie den Befehl. Machen Sie Mörder aus diesen jungen Leuten. Befehlen Sie's.
    ؤéفôلîف ôïٍُ. تـيه لُôـ ل يفل ًلéنéـ نïëïِüيïٍُ.