Textbeispiele
  • Ich werde dir einen Auftrag erteilen, um das Projekt zu vervollständigen.
    سأعطيك أمرًا بإكمال المشروع.
  • Der Manager hat ihm einen Auftrag erteilt, den Bericht zu aktualisieren.
    أعطى المدير له أمرًا بتحديث التقرير.
  • Sie hatte den Auftrag erteilt, die Ware zu liefern.
    كانت قد أعطت أمراً بتوصيل البضائع.
  • Wir haben einen Auftrag erteilt, um das System zu überprüfen.
    أعطينا أمراً لفحص النظام.
  • Sie erteilte einen Auftrag an ihren Assistenten, die wichtige Sitzung zu organisieren.
    أعطت مساعدها أمرًا بتنظيم الاجتماع المهم.
  • unter Hinweis auf den Beschluss der zweiten Überprüfungskonferenz, einen Auftrag für Folgetätigkeiten zu erteilen, die unter der Aufsicht des designierten Vorsitzenden einer Tagung der Vertragsstaaten des Übereinkommens durchgeführt werden sollen, und in diesem Zusammenhang unter Hinweis auf den Beschluss, eine allen Mitgliedstaaten offen stehende Gruppe von Regierungssachverständigen mit zwei gesonderten Koordinatoren für nach Kriegen zurückbleibende Sprengkörper und für Minen, die keine Antipersonenminen sind, einzusetzen4,
    وإذ تشير إلى قرار المؤتمر الاستعراضي الثاني بتكليف هيئة بالاضطلاع، تحت إشراف الرئيس المعين، بأعمال متابعة لاجتماع الدول الأطراف فـــــي الاتفاقية، وإذ تشير في هذا السياق إلى قرار إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين مفتوح باب العضوية يكون فيه منسقان مستقلان بشأن المخلفات الحربية المتفجرة وبشأن الألغام الأرضية غير الألغام المضادة للأفراد(4)،
  • unter Hinweis auf den Beschluss der zweiten Überprüfungskonferenz, einen Auftrag für Folgetätigkeiten zu erteilen, die unter der Aufsicht des designierten Vorsitzenden einer am 12. und 13. Dezember 2002 zusammen mit der vierten Jahreskonferenz der Vertragsstaaten des geänderten Protokolls II in Genf stattfindenden Tagung der Vertragsstaaten des Übereinkommens durchgeführt werden sollen, und in diesem Zusammenhang unter Hinweis auf den Beschluss, eine allen Mitgliedstaaten offen stehende Gruppe von Regierungssachverständigen mit zwei gesonderten Koordinatoren für nach Kriegen zurückbleibende Sprengkörper und für Landminen, die keine Antipersonenminen sind, einzusetzen4,
    وإذ تشير إلى قرار المؤتمر الاستعراضي الثاني بتكليف هيئة بالاضطلاع، تحت إشراف الرئيس المعين، بأعمال متابعة لاجتماع الدول الأطراف فـــــي الاتفاقية الذي سيعقد في 12 و 13 كانون الأول/ديسمبر 2002 في جنيف إلى جانب المؤتمر السنوي الرابع للدول الأطراف في البروتوكول الثاني المعدل، وإذ تشير في هذا السياق إلى قرار إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين مفتوح باب العضوية يكون فيه منسقان منفصلان بشأن مخلفات الحروب من المتفجرات وبشأن الألغام الأرضية غير الألغام المضادة للأفراد(4)،
  • Und zusätzlich werden wir noch einer chinesischen Firma Aufträge hierfür erteilen.
    ،ووحيدا، سوف نطلب عن طريق شركة صينيه هؤلاء
  • Und zusätzlich werden wir noch einer chinesischen Firma Aufträge hierfür erteilen.
    سنرسل طلبا لشركة صينية من أجل هذه
  • In Liebe Mom und Dad. Es war ein Auftrag, der einfach zu erteilen war.
    كانت مهمة سهلة بما فيه الكفاية