Textbeispiele
  • Ich denke, ich sollte heute Abend lieber nicht ausgehen.
    أعتقد أنه من الأفضل ألا أخرج هذا المساء.
  • Es wäre lieber nicht zu viel Salz in die Suppe zu geben.
    من الأفضل ألا تضيف الكثير من الملح إلى الحساء.
  • Vielleicht ist es lieber nicht, über diese Angelegenheit zu sprechen.
    ربما من الأفضل ألا نتحدث عن هذه القضية.
  • Du solltest lieber nicht zu spät zur Arbeit kommen.
    من الأفضل ألا تتأخر عن العمل.
  • Er hat entschieden, dass es lieber nicht ist, das Haus zu verkaufen.
    قرر أنه من الأفضل ألا تبيع البيت.
  • Bei vielen Iranern dürften die Worte Obamas auf offene Ohren gestoßen sein. Denn sie sind ohnehin seit langem auf die USA fixiert und täten nichts lieber, als die Beziehungen wieder aufzunehmen.
    ومن الممكن أنَّ عبارات باراك أوباما وجدت لدى الكثيرين من الإيرانيين آذانًا صاغية، إذ إنَّ الكثيرين من الإيرانيين يوجِّهون أبصارهم على كلِّ حال منذ فترة طويلة إلى الولايات المتَّحدة الأمريكية، كما أنَّهم لا يرغبون في شيء أكثر من إعادة بناء العلاقات مع الولايات المتَّحدة الأمريكية.
  • Und was auf Sever, 42, und seine Kollegen zukommt, das können sie zwar erahnen, wollen es aber nicht aussprechen, am liebsten gar nicht daran denken. "Auto fahren, das müssen die Menschen doch immer", sagt einer.
    قد يحدس سيفر البالغ من العمر اثنين وأربعين عاماً، وكذلك زملاؤه ما سيأتي، غير أنهم لا يجرؤن على النطق به، بل يودون ألا يفكروا فيه مطلقاً. وهكذا نسمع أحدهم يقول وكأنه يدفع الشر: "الناس يتحتم عليهم دائماً أن يقودوا سيارة."
  • Dies sind keine politischen, sondern humanitäre Forderungen, betont Ayatollah Kazemeini Boroujerdi. "Ich will mit Politik eigentlich gar nichts zu tun haben. Aber derzeit herrscht im Iran ohnehin schon so viel Chaos, dass die Regierung jetzt lieber nicht noch eine Krise heraufbeschwören sollte."
    يصرّ آية الله كاظميني بوروجردي على أن مطالبه ليستْ سياسية ولكنها إنسانية. "لا أتمنى أن أنهمك في السياسة. ولكن في الوقتٍ الذي تلتهم إيران فوضى مثل هذه، فأن على النظام أن يدرك أنْ الوقتَ غير مناسب الآن لخلقِ أزمة أخرى."
  • Wie sie sich für die Hamas engagieren, wollen sie lieber nicht sagen. "Sozialarbeit" ist immer wieder das Stichwort – es wird auf Schulen, Kindergärten und das Hamas-eigene Studentenwerk verwiesen.
    لا ترغب هاته الطالبات في الإفصاح عن كيفية التزامهن في صفوف حماس، لكنهن يعمدن كثيرا إلى استخدام عبارة "الرعاية الاجتماعية" ويشرن إلى مثل هذا النشاط على مستوى المدارس ورياض الأطفال والتنظيمات الخاصة بمساعدة الطلبة تحت رعاية حماس.
  • Seht: Ihr liebt sie, während sie euch nicht lieben, obwohl ihr an die Schrift in ihrer Gesamtheit glaubt. Wenn sie euch treffen, sagen sie: "Wir glauben!" Wenn sie aber unter sich sind, beißen sie sich vor Wut über euch in die Finger. Sprich: "Sterbt an eurer Wut!" Gott weiß genau, was jeder im Herzen verbirgt.
    ها أنتم أولاء تحبونهم ولا يحبونكم وتؤمنون بالكتاب كله وإذا لقوكم قالوا آمنا وإذا خلوا عضوا عليكم الأنامل من الغيظ قل موتوا بغيظكم إن الله عليم بذات الصدور
  • Die Wüstenaraber sagten: "Wir glauben!" Sage ihnen: "Ihr glaubt nicht. Sagt lieber: `Wir haben uns nur scheinbar ergeben.` Der Glaube ist nicht in eure Herzen eingedrungen. Wenn ihr Gott und Seinem Gesandten gehorcht, belohnt Gott euch voll und ganz für eure Werke." Gott ist voller Vergebung und Barmherzigkeit.
    قالت الأعراب آمنا قل لم تؤمنوا ولكن قولوا أسلمنا ولما يدخل الإيمان في قلوبكم وإن تطيعوا الله ورسوله لا يلتكم من أعمالكم شيئا إن الله غفور رحيم
  • Die Ungerechten tragen so viele Sünden, wie die ihnen Ähnlichen von damals. So sollen sie lieber nicht darauf drängen, daß die vernichtende Strafe schnell kommt.
    فإن للذين ظلموا ذنوبا مثل ذنوب أصحابهم فلا يستعجلون
  • wahre Liebe bricht nicht
    الحب الحقيقي لا ينكسر
  • Das komplexe Geflecht aus schwarzem Zorn, weißer Schuldsowie schwarzer und weißer Angst ist so irritierend, dass diemeisten Amerikaner lieber überhaupt nicht über das Thema sprechen. Der Bereich ist ein Minenfeld.
    إن التعقيدات المحيطة بالغضب الأسود، والذنب الأبيض، والخوفالأسود والأبيض، شائكة إلى الحد الذي يجعل أغلب الأميركيين يفضلون عدمالحديث عن العِرق على الإطلاق. إن الميدان عامر بالألغام.
  • Da hat er vielleicht recht, aber wir vergessen manchmal,dass das Gegenteil von Liebe nicht Angst, sondern Hassist.
    وربما كانمكيافيللي على حق، إلا أننا في بعض الأحيان ننسى أنعكس الحب ليس الخوف، بل الكراهية.