Textbeispiele
  • Das Übereinkommen verbietet die Entwicklung, Herstellung und Lagerung von chemischen Kampfstoffen.
    يحظر الاتفاق على تطوير وإنتاج وتخزين مواد الحرب الكيميائية.
  • Chemische Kampfstoffe wurden während des Ersten Weltkrieges massiv eingesetzt.
    تم استخدام مواد الحرب الكيميائية بشكل كبير خلال الحرب العالمية الأولى.
  • Die Verwendung von chemischen Kampfstoffen ist nach internationalem Recht verboten.
    يحظر القانون الدولي على استخدام مواد الحرب الكيميائية.
  • Die Vernichtung von chemischen Kampfstoffen ist ein langer und komplexer Prozess.
    تدمير مواد الحرب الكيميائية عملية طويلة ومعقدة.
  • Die Herstellung von chemischen Kampfstoffen stellt eine enorme Bedrohung für die Menschheit dar.
    تصنيع مواد الحرب الكيميائية يمثل تهديداً هائلاً للبشرية.
  • Saddams Macht über den Irak wurde maßgeblich gestützt durch deutsche Technologie, die sich zivil, wie militärisch nutzen ließ, und französische Waffenlieferungen. Experten sagen heute, dass damit die Grundlage für die spätere Entwicklung von chemischen und biologischen Kampfstoffen gelegt wurde.
    ومما يجدر ذكره أن التكنولوجيا الألمانية والأسلحة الفرنسية التي يعزو لها الخبراء تطوير البرامج القتالية البيولوجية والكيميائية للعراق عززت من قبضة صدام حسين على الحكم.
  • Die Chemiewaffenstaaten sind mit dem im Chemiewaffenübereinkommen festgelegten Zeitplan für die Vernichtung chemischer Waffen im Rückstand: die Organisation für das Verbot chemischer Waffen (OVCW) hat lediglich die Vernichtung von 9.600 Tonnen des deklarierten Bestands von 70.000 Tonnen Kampfstoffen verifiziert; wenn es bei dem gegenwärtigen Tempo bleibt, wird das Ziel des Übereinkommens, die chemischen Kampfstoffe vollständig zu vernichten, selbst in der einvernehmlich bis 2012 verlängerten Frist nicht zu erreichen sein.
    وقد تأخرت الدول الحائزة للأسلحة الكيميائية في تدمير الأسلحة الكيميائية المحددة في اتفاقية الأسلحة الكيميائية: فمن بين 000 70 طن متري من عوامل الأسلحة المعلنة تحققت منظمة حظر الأسلحة الكيميائية من تدمير 600 9 طن متري فقط، وإذا استمر المعدل الحالي فإن الهدف من الاتفاقية وهو التدمير الكامل لعوامل الأسلحة الكيميائية لن يُبلغ بحلول الموعد النهائي المتفق عليه والذي جرى تمديده، وهو عام 2012.
  • Seit Inkrafttreten des Übereinkommens über das Verbot der Entwicklung, Herstellung, Lagerung und des Einsatzes chemischer Waffen und über die Vernichtung solcher Waffen23 (Chemiewaffenübereinkommen) im Jahr 1997 wurden etwa 5.600 Tonnen chemischer Kampfstoffe sowie 1,6 Millionen Stück Munition und Behälter vernichtet, und die Organisation für das Verbot chemischer Waffen führte 1.000 Inspektionen in 49 Staaten durch.
    ومنذ أن دخلت اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة(23) حيز النفاذ في عام 1997، تم تدمير حوالي 600 5 طن من العوامل الكيميائية و 1.6 مليون من الذخائر والحاويات، وأجرت منظمة حظر الأسلحة الكيميائية 100 عملية تفتيش في 49 دولة.
  • Trotz des finsteren Images seiner Führung verfügt Iran übereinen Sinn für Humanismus, was jeder Kurde bezeugen kann, der Saddam Husseins Angriffen mit chemischen Kampfstoffen entlang deriranischen Grenze entflohen ist.
    وعلى الرغم من الصورة العامة القاتمة لقادتها، فإن إيران تتسمبحس إنساني، كما قد يشهد أي كردي فر من هجمات الحرب الكيماوية، التيشنها صدّام حسين ضد الأكراد، على طول الحدود الإيرانية.
  • Und ist die Ermordung von Zivilisten mit chemischen Kampfstoffen moralisch obszöner als Tod durch Geschützfeuer, Erschießung oder verhungern lassen?
    وهل يكون قتل المدنيين بمواد كيماوية أكثر فُحشاً على المستوىالأخلاقي من قصفهم أو إطلاق النار عليهم أو تجويعهم حتىالموت؟
  • Chemische Kampfstoffe könnten durch die Luftkanäle verbreitet werden und eine ganze Etage ausschalten.
    المواد الكيميائية يمكن أن يتم نشرها .من خلال فتحات التهوية .قاضيةً على طابق بأكلمه
  • Gegen atomare, bioIogische und chemische Kampfstoffe.
    اختصار لـعده السلامه الذريه والحيويه والكيمياويه
  • Nein, hören Sie zu. Laut Aufklärung lagern hier chemische Kampfstoffe.
    اسمع, وفقاً للمعلومات الاستخباراتيّة تقول بأن هناك مواد كيميائيّة حيويّة في هذا المكان