Textbeispiele
  • Der Arzt hat eine Sorgfaltspflicht gegenüber seinen Patienten.
    عند الطبيب واجب العناية تجاه مرضاه.
  • Im Rahmen der Sorgfaltspflicht müssen Sie als Arbeitgeber für die Sicherheit Ihrer Mitarbeiter sorgen.
    في إطار واجب العناية، يجب عليك كمُوظف أن تضمن سلامة موظفيك.
  • Das Gericht prüft die mögliche Verletzung der Sorgfaltspflicht.
    يفحص المحكمة انتهاك محتمل لواجب العناية.
  • Die Sorgfaltspflicht verlangt, dass wir mit Bedacht handeln, um Schaden zu vermeiden.
    يتطلب واجب العناية منا أن نتصرف بعناية لتجنب الضرر.
  • Als Fahrer hat man eine Sorgfaltspflicht gegenüber anderen Verkehrsteilnehmern.
    كسائق، لديك واجب العناية تجاه المشاركين الآخرين في السير.
  • Die Arbeitsgruppe stellte fest, dass durch das Vorgehen der Lieferanten und ihrer Bevollmächtigten und Vertreter durch Verletzung der Sorgfaltspflicht, Missbrauch und andere Formen der Misswirtschaft schwere Fälle von Verschwendung und/oder Betrug verursacht wurden und dass einige Bedienstete der Organisation sich des Betrugs schuldig gemacht haben.
    وقد كشفت فرقة العمل عن حدوث إهدار و/أو غش كبير تسببت فيه تصرفات البائعين ووكلائهم وممثليهم عن تقصير وإساءة تصرف وأشكال أخرى من سوء الإدارة، بالإضافة إلى بعض أعمال الغش التي قام بها بعض من المسؤولين داخل المنظمة.
  • b) der Beförderer nicht nachweisen kann, i) dass keines der in Absatz 5 Buchstabe a genannten Ereignisse oder Umstände den Verlust, die Beschädigung oder die Verspätung verursacht hat, und ii) dass er seiner Sorgfaltspflicht nach Artikel 14 nachgekommen ist.
    (ب) ولم يتمكن الناقل من إثبات: '1` أن الهلاك أو التلف أو التأخر لم ينجم عن أي من الأحداث أو الظروف المشار إليها في الفقرة الفرعية 5 (أ) من هذه المادة؛ أو '2` أنه أوفى بواجبه المتعلق ببذل العناية الواجبة بمقتضى المادة 14.
  • Nach Angaben des Büros für den Sanierungsgesamtplan wurden die Bemerkungen des AIAD übermittelt, nachdem der Beschaffungsdienst seiner Sorgfaltspflicht in vollem Umfang nachgekommen war und seine Empfehlung dem Ausschuss für Aufträge am Amtssitz entsprechend dem Grundsatz des optimalen Preis-Leistungs-Verhältnisses vorgelegt hatte.
    وأفاد مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر أن ملاحظات مكتب خدمات الرقابة الداخلية وردت بعد أن أكملت دائرة المشتريات دراستها للمسألة بالحرص الواجب، وبعد أن قُدّمت مقترحاتها إلى لجنة العقود بالمقر على أساس أحسن قيمة نقدية.
  • Strengere Regulierungen wären ein Fehler, heißt es in dem Bericht, denn der beste Schutz der Weltwirtschaft gegen systemische Risiken sind der Einsatz des Hausverstandes und die Sorgfaltspflicht jedes Einzelnen, der in Hedgefonds investiert odersich ihrer bedient.
    ويزعم التقرير أن فرض تنظيمات أكثر صرامة يشكل خطأً كبيراً،وذلك لأن أفضل وسيلة دفاع يمتلكها الاقتصاد العالمي ضد المجازفةالشاملة تكمن في ممارسة ampquot;الحس السليمampquot;وampquot;الاجتهادampquot; من جانب كل من يستثمر في صناديق الوقاء أويتعامل معها.
  • Wie kann es sein − angesichts des Berges von Beweisen für Korruption und Geldwäsche durch Obiang, seine Familie und seine Mitarbeiter, sowie der erbärmlichen Lebensbedingungen, die die Menschen in Äquatorialguinea erdulden −, dass die UNESCOentschieden hat Obiangs Geld anzunehmen und einen Preis in Biowissenschaften nach ihm zu benennen? Welcher Art von Sorgfaltspflicht wurde nachgekommen, um zu gewährleisten, dass dasangenommene Geld zur Finanzierung des Preises nicht genau von den Afrikanern gestohlen wurde, deren Interessen die UNESCO angeblichvertritt?
    ولكن كيف رغم توفر الأدلة الدامغة على جرائم الفساد وغسلالأموال التي يمارسها أوبيانج وأفراد عائلته ورفاقه، فضلاً عن الظروفالمعيشية البائسة التعيسة التي يتحملها شعب غينيا الاستوائية، كيفتوافق منظمة اليونسكو على قبول أموال أوبيانج وكيف تطلق اسمه علىجائزة مخصصة لعلوم الحياة؟ وما هي الإجراءات التي اتخذت للتأكد من أنالأموال التي تلقتها المنظمة لتمويل الجائزة لم تكن في واقع الأمرمسروقة من الأفارقة الذين تزعم منظمة اليونسكو أنها تناصرهم وتحميمصالحهم؟
  • Der Punkt ist: Wir sind unserer Sorgfaltspflicht nachgekommen,... und sie hat nicht geredet.
    لبّ الموضوع أننا قمنا بواجبنا المطلوب
  • - Ich habe meine Sorgfaltspflicht erfüllt.
    .لقد إعتنيتُ بذلك الأمر جيداً