Textbeispiele
  • Ich habe die Nachricht erhalten!
    تلقيت الرسالة!.
  • Ich habe deine Botschaft klar und deutlich verstanden!
    تلقيت رسالتك بوضوح تام!.
  • Ich habe deine E-Mail erhalten und verstanden!
    تلقيتُ بريدك الإلكتروني وفهمتُه!.
  • Ich habe die Nachricht erhalten und verstanden, danke!
    تلقيت الرسالة وفهمتها، شكراً!.
  • Ich habe die Anweisungen erhalten und verstanden!
    تلقيتُ التعليمات وفهمتُها!.
  • Zunächst liest der Student den neuen Text abschnittsweise und versichert sich, dass er den Inhalt des Textes angemessen verstanden hat.
    أولا يقرأ الطالب فقرات النص الجديد تباعا ويتأكد من استيعابه محتوياته بشكل عام .
  • Es zeugt von falsch verstandener Kumpanei und nicht von politischer Klugheit, wenn deutsche Regierungsmitglieder die amerikanischen Informationen über die fatale Festnahme, Verschleppung und Folterung eines deutschen Staatsbürgers verschweigen.
    قيام أعضاء الحكومة الألمانية بالتكتم على المعلومات عن اختطاف مواطن ألماني من قبل المخابرات الأمريكية ليس ناتجا عن افتقارهم إلى الذكاء السياسي وإنما عن الفهم الخاطئ لماهية التعاون مع حلفائهم.
  • Familien wie die Sürücüs, die falsch verstandenen religiösen Losungen folgen, sind keine Einzelfälle.
    وأسر مثل أسرة الضحية هاتون التي تتبع فهما خاطئا للدين ليس حدثا فرديا.
  • Das Resultat war, dass die erste Gruppe die behandelten Inhalte besser verstanden hat als die Zweite.
    حيث أظهرت نتائج التجربة أن درجة الاستيعاب لدى المجموعة الأولى كانت أفضل من المجموعة الثانية.
  • Aus einer Studie, die mit den Medizinstudenten der ägyptischen Universität ‘Al-Zaqāzīq’ durchgeführt wurde, konnte man durch die Fragebögen ersehen, die auf Englisch beantwortet werden sollten, dass lediglich 10% der Studenten in der Lage waren, sich gut auszudrücken. 65% antworteten die Fragen zwar richtig, allerdings konnten sie sich stilistisch nicht gut ausdrücken. 25% haben die enthaltenen Aufgaben nicht verstanden.
    وفي دراسة أجريت على طلاب كلية الطب بجامعة الزقازيق، اتضح من تصحيح أوراق الإجابة التي كتبت باللغة الإنجليزية أن 10% فقط من الطلاب استطاعوا التعبير عن أنفسهم بشكل جيد و65% سردوا المعلومات المطلوبة ولكنهم لم يحسنوا التعبير و25% لم يفهموا المعلومات.
  • Die israelische Außenministerin sagte, die Staatengemeinschaft habe verstanden, dass sich die Realität im Gazastreifen "ändern muss, dass wir mehr Stabilität brauchen."
    ومن جانبها قالت وزيرة الخارجية الإسرائيلية أن المجتمع الدولي قد فهم أن الواقع في قطاع غزة "يجب أن يتغير، وأننا نحتاج إلى مزيد من الاستقرار".
  • Mit unterschiedlichsten Beiträgen und Zusammensetzungen verstanden es die Chöre der Deutschen Evangelischen Oberschule und der Deutschen Schule der Borromäerinnen Kairo die volle Evangelische Kirche in Boulak zu erfreuen.
    وأما الكنيسة الإنجيلية ببولاق التي كانت ممتلئة عن آخرها فقد أطربها كورال المدرسة الألمانية الإنجيلية الثانوية بالقاهرة وكورال المدرسة الألمانية لراهبات القديس شارل بورومي، حيث قدم كل منهما عروضاً غنائية متنوعة.
  • „Wir sind zu Ihnen gekommen, um Ihnen mitzuteilen, dass heute Ihre Ausreise …“ Grenzenloser Jubel macht die letzten Worte des bundesdeutschen Außenministers Hans-Dietrich Genscher, der vom Balkon der Botschaft in Prag aus spricht, unverständlich. Doch er wird auch so verstanden:
    „لقد جئنا إليكم لنقول لكم أن اليوم هو يوم السفر....“ فرح بلا حدود جعل الكلمات الأخيرة – التي ألقاها وزير خارجية ألمانيا الاتحادية آنذاك هانز- ديتريش جينشر من شرفة السفارة في براج – كلمات غير مفهومة. لكنه فُهم هكذا:
  • Wie kann Mode als künstlerische Sprache verstanden werden? Wie kann Mode zu dem interkulturellen Dialog beitragen?
    كيف يمكن تفسير الموضة على أنها لغة فنية؟ وكيف يمكن أن تسهم الموضة في الحوار بين الثقافات؟
  • Durch seine einzigartige Farbwahl verstand er es Bildern ein besonderes Element beizufügen und speziell die Farbgebung in den Mittelpunkt zu rücken.
    فهم نولده كيف يمكنه من خلال اختياره الفريد للألوان أن يضيف عنصراً خاصاً لإعماله وأن يجعل إعطاء الألوان في بؤرة العمل الفني.