Textbeispiele
  • Die Vereinten Nationen überwachen die Anlagen für kerntechnische Zwecke in verschiedenen Ländern.
    تشرف الأمم المتحدة على معدات ذات أغراض نووية في مختلف البلدان.
  • Anlagen für kerntechnische Zwecke erfordern strenge Sicherheitsmaßnahmen.
    تتطلب معدات ذات أغراض نووية تدابير أمنية صارمة.
  • Die Arbeit in Anlagen für kerntechnische Zwecke erfordert spezielle Ausbildung und Kenntnisse.
    تتطلب العمل في معدات ذات أغراض نووية تدريبًا ومعرفة خاصة.
  • Viele Länder sind daran interessiert, eigene Anlagen für kerntechnische Zwecke zu entwickeln.
    العديد من البلدان مهتمة في تطوير معداتها الخاصة ذات الأغراض النووية.
  • Die Fertigung von Anlagen für kerntechnische Zwecke ist ein umstrittenes Thema.
    صناعة معدات ذات أغراض نووية هي موضوع مثير للجدل.
  • appelliert an die Staaten, soweit noch nicht geschehen, dem Übereinkommen über den physischen Schutz von Kernmaterial beizutreten, appelliert außerdem an die Staaten, die einschlägigen Empfehlungen betreffend den physischen Schutz anzuwenden sowie geeignete Maßnahmen und Gesetze einzuführen und durchzusetzen, um den unerlaubten Handel mit Kernmaterial und sonstigem radioaktivem Material zu bekämpfen, begrüßt es, dass der Gouverneursrat der Organisation sich die in dem Dokument GC(45)/INF/14 genannten Ziele und Grundprinzipien für den physischen Schutz zu eigen gemacht hat, ermutigt die Staaten, diese Grundsätze bei der Ausarbeitung, Durchführung und Regelung ihrer einzelstaatlichen Systeme für den physischen Schutz von Kernmaterial und kerntechnischen Anlagen für friedliche Zwecke anzuwenden, und begrüßt den Beschluss des Generaldirektors, eine allen Mitgliedstaaten offen stehende Gruppe juristischer und technischer Sachverständiger einzuberufen, die einen Entwurf einer klar definierten, in der Folge von den Vertragsstaaten zu überprüfenden Änderung mit dem Ziel ausarbeiten soll, das Übereinkommen über den physischen Schutz von Kernmaterial zu stärken und die Staaten dazu zu ermutigen, Vertragsstaaten des Übereinkommens zu werden;
    تناشد الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية، أن تفعل ذلك، كما تناشد الدول أن تطبق توصيات الحماية المادية ذات الصلة وأن تتبنى وتنفِّذ التدابير والتشريعات المناسبة لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية وغيرها من المواد المشعة، وترحب بإقرار مجلس محافظي الوكالة لأهداف الحماية المادية ومبادئها الأساسية المشار إليها في الوثيقة GC(45)/INF/14، وتشجع الدول على تطبيق هذه المبادئ عند تصميم وتنفيذ وتنظيم نظمها الوطنية المنشأة لتوفير الحماية المادية للمواد النووية والمرافق النووية المستخدمة للأغراض السلمية، وترحب بقرار المدير العام الداعي إلى عقد اجتماع لفريق خبراء قانونيين وتقنيين مفتوح باب العضوية كي يعد مشروع تعديل محدد تحديدا جيدا، تستعرضه الدول الأطراف فيما بعد، بهدف تعزيز الاتفاقية المتعلقة بالحماية المادية للمواد النووية وتشجيع الدول على أن تصبح أطرافا في الاتفاقية؛