die Gegenrichtung [pl. Gegenrichtungen]
Textbeispiele
  • Er ging in die Gegenrichtung
    ذهب في الاتجاه المضاد
  • Ich sah sie in die Gegenrichtung laufen
    رأيتها تركض في الاتجاه المضاد
  • Das Auto fuhr in die Gegenrichtung
    كان السيارة تسير في الاتجاه المضاد
  • Sie schwammen in die Gegenrichtung des Stroms
    كانوا يسبحون في الاتجاه المضاد للتيار
  • Die Vögel flogen in die Gegenrichtung
    كانت الطيور تطير في الاتجاه المضاد
  • Der bisherige japanische Hang zum Sparen hat lange einenhohen Handels- und Leistungsbilanzüberschuss impliziert, aberinzwischen beginnen diese Überschüsse Tendenzen in die Gegenrichtung aufzuweisen.
    والواقع أن ميل اليابان في الماضي إلى الادخار كان يعني لفترةطويلة فوائض ضخمة في الحساب الجاري فضلاً عن الفوائض التجارية، ولكنهذه الفوائض الآن بدأت تتأرجح في الاتجاه الآخر.
  • Noch schwieriger ist es für diejenigen, die behaupten sichdamit auszukennen und langfristig in die Gegenrichtung investierenwollen, um andere davon zu überzeugen, ihnen ihr Geldanzuvertrauen.
    بل إن الأمر أكثر صعوبة بالنسبة لهؤلاء الذين يزعمون أنهميدركون هذا، والذين يرغبون في الدخول في مجازفات مناقضة للتوقعاتالسائدة على الأمد البعيد، بهدف إقناع الآخرين بائتمانهم علىأموالهم.
  • Wenn es so einfach wäre, den Schleier der Zeit und der Unwissenheit zu durchstoßen und langfristige solide Basiswerte mithoher Zuverlässigkeit einzuschätzen, dann wäre es leicht und auchsicher, groß angelegte Investitionen in die Gegenrichtung zutätigen. In diesem Fall würden die investierten Gelder diverse –positive wie negative - überschwängliche Stimmungen deruninformierten Masse ausgleichen.
    لو كان من السهل أن نخترق حجب الزمن والجهل، فبات بوسعنا أننحكم على القيم الأساسية بعيدة الأمد بقدر كبير من الثقة، لكان منالسهل والآمن أن ندخل في مجازفات ضخمة مناقضة للتوقعات السائدة علىالأمد البعيد، استناداً إلى القواعد الأساسية، ولكان من شأن الأموالالذكية في هذه الحالة أن تهدئ من حماسة واندفاع الجمهور غير المطلع ـسواء كان ذلك الحماس إيجابياً أو سلبياً.
  • Sein Programm Al Itijah al Mu’akess („ Die Gegenrichtung“)brachte jene Art von verbalem Geplänkel, das der größte Teil der Welt als selbstverständlich hinnimmt, das die Araber jedoch nochnie auf dem Bildschirm erlebt hatten.
    وكان برنامجها "الاتجاه المعاكس" بمثابة ميدان للمثاقفةاللفظية التي تعتبر من الأمور المعتادة في كل العالم، إلا أن العرب لميشاهدوا مثل هذه البرامج تبث على شاشات التلفاز من قبل.
  • Und unter den Menschen ist manch einer , der mit dem Dienen ALLAHs auf der Kippe steht , wenn ihn Gutes trifft , findet er Ruhe dabei , und wenn ihn Fitna trifft , wendet er sich in die Gegenrichtung ab . ER verliert dann das Diesseits und auch das Jenseits .
    « ومن الناس من يعبد الله على حرف » أي شك في عبادته ، شبه بالحالِّ على حرف جبل في عدم ثباته « فإن أصابه خير » صحة وسلامة في نفسه وماله « اطمأن به وإن أصابته فتنة » محنة وسقم في نفسه وماله « انقلب على وجهه » أي رجع إلى الكفر « خسر الدنيا » بفوات ما أمله منها « والآخرة » بالكفر « ذلك هو الخسران المبين » البيِّن .
  • Und unter den Menschen ist manch einer , der mit dem Dienen ALLAHs auf der Kippe steht , wenn ihn Gutes trifft , findet er Ruhe dabei , und wenn ihn Fitna trifft , wendet er sich in die Gegenrichtung ab . ER verliert dann das Diesseits und auch das Jenseits .
    ومن الناس مَن يدخل في الإسلام على ضعف وشكٍّ ، فيعبد الله على تردده ، كالذي يقف على طرف جبل أو حائط لا يتماسك في وقفته ، ويربط إيمانه بدنياه ، فإن عاش في صحة وسَعَة استمر على عبادته ، وإن حصل له ابتلاء بمكروه وشدة عزا شؤم ذلك إلى دينه ، فرجع عنه كمن ينقلب على وجهه بعد استقامة ، فهو بذلك قد خسر الدنيا ؛ إذ لا يغيِّر كفرُه ما قُدِّر له في دنياه ، وخسر الآخرة بدخوله النار ، وذلك خسران بيِّن واضح . يعبد ذلك الخاسر من دون الله ما لا يضره إن تركه ، ولا ينفعه إذا عبده ، ذلك هو الضلال البعيد عن الحق . يدعو مَن ضررُه المحقق أقرب من نفعه ، قبح ذلك المعبود نصيرًا ، وقبح عشيرًا .
  • Die begegnen mir oft in Gegenrichtung.
    ثم تجدهم يلجأون لجانب العدو
  • (Bart) In die Gegenrichtung fährt ein Zug mit 45 km/h... mit 40 Passagieren.
    ‘‘مطعم ’’(بيت) الملتهب" "بعد خمس وسبعين ميلاً
  • Wir fahren in einer Einbahnstraße in der Gegenrichtung!
    نحن نعاكس السير فى شارع اتجاه واحد يمين
  • Hier steht: "Erstens: Sack in Gegenrichtung von Zuhause halten."
    : لنرى , انها تقول " الخطوة الأولى " قم بتوجيه الحقيبة نحو المنزل
Beispiele
  • Aber er kam leider aus der Gegenrichtung., Was Leipzig nicht wusste: Vor der anderen Seite des Minenfeldes startete zur selben Zeit ein deutscher Fahrer in die Gegenrichtung., Migration in die Gegenrichtung war dagegen die Ausnahme., Das Ministerium korrigierte die in der vergangenen Woche vorgelegte Auflistung der Flüge zwischen Berlin und Frankfurt am Main sowie in die Gegenrichtung., Wie ausgestellt wirkt es, wenn die endlos scheinende Kolonne zunächst auf die Kamera zu marschiert, dann nach einer aufsteigenden Bewegung in Vogelperspektive erscheint, um nach einem weiteren Schwenk in Gegenrichtung zu verschwinden., Auch wenn nicht alle Probleme durch unsere Offensive gelöst werden, heißt das nicht, dass wir die Gegenrichtung einschlagen.", Der Nahost-Konflikt sendet Stoßwellen durch die gesamte arabische Welt und aus der Gegenrichtung ähnlich auch der Krieg in Afghanistan., Um 11 und 15 Uhr von den Langen Mühren zum Gänsemarkt, um 13 und 17 Uhr in die Gegenrichtung., Wenn wir in die Gegenrichtung streben, gelangen wir unweigerlich in die Gefilde der Seligen., Nun scheint das Pendel für die aus dem Sumpf der Bankenaffäre auferstandene SPD in die Gegenrichtung auszuschlagen.
rightNeighbours
  • Gegenrichtung staute, Gegenrichtung befahren, Gegenrichtung fahrenden, Gegenrichtung fahrender, Gegenrichtung fährt, Gegenrichtung befahrbar, Gegenrichtung fahrende, Gegenrichtung eingeschlagen, Gegenrichtung fahren, Gegenrichtung fließen
wordforms
  • Gegenrichtung, Gegenrichtungen