Textbeispiele
  • Letzteres wird in den kommenden Monaten von entscheidender Bedeutung sein, wenn wir die vorgeschlagenen Verbesserungen in den folgenden Bereichen in die Tat umsetzen wollen: interne Kontrollsysteme, Risikomanagement und Rahmen für die Rechenschaftslegung, Personalentwicklung in der Organisation durch verbesserte Mobilität, Ausbildung und Laufbahnförderung, ein neues System interner Rechtspflege, die Abstimmung des ERP-Systems und die Umstellung auf die neuen Internationalen Rechnungslegungsstandards für den öffentlichen Sektor, die den Übergang zu moderneren Geschäftsabläufen und -praktiken erleichtern und unter anderem auch die Qualität und Glaubhaftigkeit der Finanzberichte verbessern werden.
    وسيكون هذا الاتساق والتنسيق بالغ الأهمية في الأشهر المقبلة ونحن نسعى إلى إدخال وإدارة التحسينات المقترحة في المجالات التالية: نظم الضوابط الداخلية وإدارة المخاطر وإطار المساءلة؛ وقاعدة الموارد البشرية للمنظمة، من خلال تعزيز التنقل الوظيفي والتدريب والتطوير الوظيفي؛ وإقامة نظام جديد للعدل الداخلي؛ وإضفاء التواؤم على النظام المؤسسي لتخطيط الموارد والأخذ بالمعايير المحاسبية الدولية الجديدة للقطاع العام مما يؤدي إلى تيسير الانتقال إلى طرق وممارسات أحدث لأداء العمل تحسن، فيما تحسن، نوعية الإبلاغ المالي ومصداقيته.
  • Der Bereich Personalmanagement arbeitet nach wie vor in Partnerschaft mit den Leitern der Hauptabteilungen an der Aufstellung und Überwachung von Personal-Aktionsplänen, in denen für jede Hauptabteilung unter anderem Ziele für die geografische Verteilung, die Gleichstellung, die Personalentwicklung und die Einhaltung der Leistungsbewertungsauflagen gesetzt werden.
    وواصل مكتب إدارة الموارد البشرية العمل في شراكة مع رؤساء الإدارات من أجل تطوير ورصد خطط عمل الموارد البشرية، التي تحدد أهداف الإدارة فيما يتصل بأمور من بينها التوزيع الجغرافي ونوع الجنس وتطور الموظفين والامتثال لنظام تقييم الأداء.
  • Ebenfalls den Empfehlungen entsprechend fördert und implementiert das Büro bewährte Praktiken in Bezug auf Projektleitung und Personalentwicklung, um die Wirksamkeit und Nachhaltigkeit der Projekte zu erhöhen und künftige Herausforderungen bewältigen zu können.
    ويعمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وفقا للتوصية أيضا، على تشجيع وتنفيذ أفضل الممارسات في إدارة المشاريع وتطوير الموظفين لتعزيز فعالية المشاريع واستدامتها، ولمواجهة تحديات المستقبل.
  • d) die Möglichkeiten für die Personalentwicklung, wie Hospitationen beziehungsweise Praktika in anderen Aufsichtsinstitutionen, der Erwerb und die Weiterentwicklung von Spezialkenntnissen und -fähigkeiten in Übereinstimmung mit professionellen Standards oder die Rotation innerhalb des Amtes, sollten verbessert werden.
    (د) ينبغي توفير فرص أفضل لتطوير الموظفين مثل تبادل التدريب الداخلي مع مؤسسات الرقابة الأخرى؛ تهيئة معارف ومهارات متخصصة وفقا للمعايير المهنية والمحافظة عليها؛ والتناوب في المهام داخل المكتب.
  • Der Personalentwicklung und -fortbildung für diese Laufbahngruppe sollte kontinuierlich hoher Vorrang eingeräumt werden, und die Beschäftigungsbedingungen sollten überarbeitet werden, um die besten Kandidaten gewinnen und an die Organisation binden zu können.
    وينبغي أيضا إعطاء أولوية عليا لتطوير هذه الفئة من الموظفين وتدريبها، بصفة مستمرة، كما ينبغي تنقيح شروط الخدمة لاجتذاب أفضل المرشحين والاحتفاظ بهم.
  • fordert die Mitgliedstaaten auf, in Reaktion auf das Schreiben des Generalsekretärs vom 19. Dezember 2008 (S/2008/804) die Stärkung und den Aufbau der Kapazitäten der somalischen Regierung auf bundesstaatlicher, gliedstaatlicher und lokaler Ebene zu unterstützen, insbesondere in den Bereichen institutionelle Entwicklung, Personalentwicklung, Verwaltung der öffentlichen Finanzen und Rechenschaftsverfahren sowie Unterstützung der Leistungserbringung;
    يهيب بالدول الأعضاء، أن تدعم، استجابة لرسالة الأمين العام المؤرخة 19 كانون الأول/ديسمبر 2008 (S/2008/804)، عملية تعزيز الحكومة الصومالية وبناء قدرتها على المستوى الاتحادي ومستوى الولايات والمستوى المحلي، لا سيما في مجالات تطوير المؤسسات وتنمية الموارد البشرية وإدارة المالية العامة وعمليات المساءلة ودعم جهود تقديم الخدمات؛
  • Um die Wirksamkeit der Informationstechnik zu verbessern, empfahl das AIAD der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze, einen strategischen Plan zu erarbeiten, um festzustellen, wo bei den Feldmissionen besonderer Unterstützungsbedarf besteht, sowie ein Verfahren zur Identifikation und Kontrolle der wichtigsten Wirksamkeitsindikatoren in den Bereichen Nutzerbetreuung, strategische Planung, Personalentwicklung und Produkterstellung/Prozesssteuerung einzuführen.
    ولتحسين فعّالية تكنولوجيا المعلومات، أوصى مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن تُعد إدارة عمليات حفظ السلام خطة استراتيجية لتحديد احتياجات الدعم الهامة للبعثات الميدانية، والأخذ بإجراء لتحديد ورصد مؤشرات الفعالية الرئيسية في ميادين دعم المستهلكين، والتخطيط الاستراتيجي، وتطوير مهارات الموظفين وإدارة تسليم/تجهيز المنتجات.
  • ersucht den Generalsekretär, ihr auf ihrer dreiundsechzigsten Tagung über die Personalentwicklungspolitik und den der Personalentwicklung eingeräumten Vorrang Bericht zu erstatten und dabei die Auswirkungen des anstehenden Eintritts zahlreicher leitender Bediensteter in den Ruhestand zu berücksichtigen;
    تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثالثة والستين تقريرا عن سياسة تنمية قدرات الموظفين والأولوية التي تكتسيها تنمية قدرات الموظفين، آخذا في اعتباره الآثار المترتبة على تقاعد عدد كبير من الموظفين الأقدم في المستقبل القريب؛