das Gefecht [pl. Gefechte]
Textbeispiele
  • Er war stets inmitten des Gefechts.
    كان دائمًا في وسط النِضَالٌ.
  • Sie bereiteten sich auf das bevorstehende Gefecht vor.
    كانوا يُعدون أنفسهم للنِضَالٌ القادم.
  • Das Gefecht dauerte die ganze Nacht.
    استمر النِضَالٌ طوال الليل.
  • Wir müssen uns auf ein hartes Gefecht einstellen.
    علينا أن نعد أنفسنا لنضال شاق.
  • Das Gefecht endete mit einem Unentschieden.
    انتهى النِضَالٌ بتعادل.
  • Bomben in Bagdad und Basra, Angriffe und Gefechte in vielen Teilen des Landes - die Demokratie hat unter heftigem Beschuss gestanden.
    قنابل في بغداد والبصرة وهجمات ومعارك في أجزاء كثيرة من البلاد، وواجهت الديموقراطية ضربات قوية
  • 2007 in Nahr al-Bared Kämpfe zwischen Mitgliedern der radikal-islamistischen Fatah al-Islam und der libanesischen Armee ausbrachen, mussten die etwa 30.000 Bewohner des Camps rasch fliehen. Und als die Gefechte dann vorüber waren, machte sich die libanesische Armee daran, die Zerstörung des "alten Lagers", des am dichtest besiedelten Kerns, zu vollenden: mit wohl durchdachten Plünderungen, Brandstiftungen und Vandalismus.
    " حين اندلعت المواجهات المسلحة في مخيم نهر البارد بين أعضاء من حركة فتح الإسلام الإسلاموية المتشددة (وأغلبهم قدموا من خارج المخيم) وبين الجيش اللبناني عام 2007، اضطر سكان المخيم البالغ عددهم قرابة 30 ألف نسمة إلى مغادرته على وجه السرعة. وحين انتهى القتال، أكمل الجيش اللبناني تدمير "المخيم القديم"، أي مركزه الأكثر اكتظاظاً بالسكان، من خلال عمليات النهب والحرق والتخريب التي أُعد لها سلفاً.
  • "Doch auch die Gefühle unseres Volkes sind durch die USA verletzt worden. Und im Eifer des `revolutionären Gefechts` geschehen dann Dinge, die man nicht mit normalen Standards bewerten kann."
    حيث قال: " ولكن أيضًا مشاعر شعبنا جُرحت من خلال الولايات المتَّحدة الأمريكية. وفي حماسة »الغليان الثوري« تحدث أشياء، لا يستطيع المرء تقييمها بمعايير عادية".
  • Inzwischen haben die Taliban, die den NATO-Truppen in offenen militärischen Gefechten zumeist unterlegen sind, eine "Operation Hinterhalt" angekündigt – mit Selbstmordattentaten und Bombenanschlägen im ganzen Land.
    في هذه الأثناء أعلن مقاتلو طالبان إدراكا منهم لتفوق قوات حلف الناتو عليهم في الأغلب في مدار المعارك العسكرية المباشرة بأنهم يخططون لما يسمى "عملية نصب الكمائن" في كامل أنحاء البلاد، الأمر الذي تضمن كلا من الأعمال الانتحارية والاعتداءات باستخدام القنابل التفجيرية.
  • Es waren vor allem Kinder und Jugendliche, die sich nicht nur Gefechte mit der Polizei lieferten, sondern auch Geschäfte plünderten. Im Zuge der Unruhen, die auch in den Städten Hakkari, Batman und Mardin ausbrachen, kamen über ein Dutzend Menschen ums Leben.
    لقد اشترك قبل كل شيء الأَطفال والشبّان الناشئون ليس فقط في الاشتباكات مع الشرطة، بل اشتركوا كذلك في نهب المحلات التجارية. وفي حوادث الشغب هذه التي امتدّت أَيضًا إلى مدينة هكاري وبطمان وماردين، قُتل ما يزيد عن اثني عشر شخصًا.
  • So schwere Gefechte hatten die Bewohner der somalischen Hauptstadt, die seit 1991 keine Regierung mehr hat, seit Jahren nicht erlebt.
    لم يعهد سكان العاصمة الصومالية التي ظلت ابتداء من عام 1991 دونما حكومة مثل هذه المعارك منذ سنوات عديدة انصرمت.
  • Aber unsere Antwort darauf sollte nicht im Rückzug auf ein Dogma bestehen und erst recht nicht in einem intellektuellen Flirt mit der Gewalt. Vielmehr müssen wir uns auf diesem gefährlichen, neuen Gebiet geistiger Gefechte behaupten, indem wir die wirkliche Botschaft und Bedeutung unseres Glaubens neu und unvoreingenommen formulieren.
    ولا ينبغي أن تكون إجابتنا على هذا التطور التشبث بعقائد معينة ولا حتى التقرب من العنف، بل علينا أن نثبت حضورنا في تلك الميادين الخطرة الجديدة من خلال إعادة صياغة الرسالة الحقيقية لعقيدتنا.
  • Das gewährte Gott ihnen und sprach: "Ich lasse kein Werk unbelohnt, das irgendeiner von euch, Mann oder Frau - die einen stammen ja von den anderen - vollbracht hat. Diejenigen, die ausgewandert sind, aus ihren Häusern vertrieben wurden, Schaden erlitten haben auf Meinem Weg, gekämpft haben und im Gefecht gefallen sind, die spreche Ich von ihren sonst begangenen üblen Taten frei und führe sie in Paradiesgärten, unterhalb derer Flüsse fließen." Das ist ihre Belohnung von Gott. Gott gewährt die allerschönste Belohnung.
    فاستجاب لهم ربهم أني لا أضيع عمل عامل منكم من ذكر أو أنثى بعضكم من بعض فالذين هاجروا وأخرجوا من ديارهم وأوذوا في سبيلي وقاتلوا وقتلوا لأكفرن عنهم سيئاتهم ولأدخلنهم جنات تجري من تحتها الأنهار ثوابا من عند الله والله عنده حسن الثواب
  • Wer ihnen den Rücken kehrt - es sei denn er tut es aus Gewandtheit im Gefecht oder um sich einer bestimmten Schar anzuschließen - zieht sich Gottes Zorn zu und endet in der Hölle. Welch übles Ende!
    ومن يولهم يومئذ دبره إلا متحرفا لقتال أو متحيزا إلى فئة فقد باء بغضب من الله ومأواه جهنم وبئس المصير
  • Zu den von Gott geschaffenen Dingen gehört der Schatten. Er bereitete euch in den Bergen Höhlen zum Unterschlüpfen, gab euch Gewänder, die euch vor der Hitze und Panzer, die euch im Gefecht vor Schlägen schützen. So vollendet Er Seine Gaben für euch, auf daß ihr euch Ihm ergebt.
    والله جعل لكم مما خلق ظلالا وجعل لكم من الجبال أكنانا وجعل لكم سرابيل تقيكم الحر وسرابيل تقيكم بأسكم كذلك يتم نعمته عليكم لعلكم تسلمون
Synonyme
  • كفاح ، جهاد ، قتال
Synonyme
  • Krieg, Kampf, Streit, Wettbewerb, Treffen, Auseinandersetzung, Angriff, Offensive, Schlacht, Ringen
Beispiele
  • Der Hauptmann rief mich, und wir sahen von einer dicken Buche aus mit unseren Krimstechern ins Gefecht., Im Gefecht erprobt sich erst der echte Soldat; im Kugelregen und vor der Spitze feindlicher Bajonette muß es sich zeigen, ob er die erste und unentbehrlichste Eigenschaft des Kriegers, Mut und Unerschrockenheit, besitzt., Voller Inbrunst küßte Geert das Bild der heiligen Jungfrau, das an seinem Halse hing, und raste, trotz seiner Wunde, weiter ins Gefecht., Wir nehmen uns zwar sehr in acht, den großen Savigny zu treffen, aber er ist gescheut, wenn's Gefecht heiß wird, da zieht er sich zurück., Der folgende Morgen erneuerte das Gefecht., Sie schlugen sich mit blutiger Arbeit durch unsern ermüdeten Haufen, bis die friedsame Nacht dazwischen kommend dem wilden Gefecht Einhalt tat., Es kam in diesen Tagen zu einem wüthenden Gefecht auf dem großen Marktplatze., Das Gefecht war eines der hartnäckigsten, welche seit langer Zeit in den Gefilden des Äthers vorgefallen waren., Denn sobald die letztern ihre Ankunft gewahr wurden, ließen sie von uns ab, drehten sich gegen die Karyonauten, und fiengen ein hitziges Gefecht mit ihnen aus den Schiffen an., Urtheile selbst, ob es nicht lächerlich wäre zu sagen, solche kraftlose Invaliden könnten im Stande seyn, den Zusammenstoß mit dem Feinde, das rastlose Gefecht, das Gedränge, den Staub und die Wunden eines Treffens auszuhalten!
leftNeighbours
  • letzten Gefecht, ins Gefecht, letztes Gefecht, letzte Gefecht, einem Gefecht, mehrstündigen Gefecht, erbittertes Gefecht, heftiges Gefecht, ungleiche Gefecht, hitziges Gefecht
rightNeighbours
  • Gefecht zwischen, Gefecht geliefert, Gefecht getötet, Gefecht gegen, Gefecht schicken, Gefecht geschickt, Gefecht an der Grenze, Gefecht rüsten, Gefecht verwickelt, Gefecht zerschlug
wordforms
  • Gefechte, Gefecht, Gefechten, Gefechts, Gefechtes