Textbeispiele
  • Es gibt einen kleinen Markt im Dorf.
    هناك سوق صغير في القرية.
  • Viele Menschen arbeiten im Dorf als Landwirte.
    يعمل العديد من الأشخاص في القرية كمزارعين.
  • Im Dorf gibt es nur eine Schule.
    هناك مدرسة واحدة فقط في القرية.
  • Im Dorf feiert man jedes Jahr ein großes Fest.
    يحتفلون في القرية كل عام بعيد كبير.
  • Die Kinder spielen jeden Nachmittag im Dorfplatz.
    الأطفال يلعبون كل بعد ظهر في ساحة القرية.
  • Aus diesem Grund haben die Angehörigen Mario Kellers die Initiative zu einem Schulprojekt ergriffen: Gemeinsam mit “Lachen und Helfen “, einer Privatinitiative deutscher Soldaten für Kinder in Kriegs- und Krisengebieten, fördern sie im Gedenken an Keller den Bau der Mädchenschule im Dorf Shoduj.
    لذلك أطلق أقارب ماريو كيللر مبادرة لمشروع بناء مدرسة: بالتعاون مع مبادرة "الضحك والمساعدة" وهي المبادرة التي أطلقها جنود ألمان لصالح الأطفال في مناطق الحروب والأزمات. يقوم أقارب كيللر بدعم بناء مدرسة للفتيات في قرية شودوج إحياء لذكراه.
  • Seit vier Jahren treffen sich die Frauen der Mikrokreditgruppe "Sari Ayu" jede Woche im Dorf Kiyarapayung im Landkreis Tangerang, anderthalb Stunden westlich von der indonesischen Hauptstadt Jakarta – immer abwechselnd im Haus eines Mitglieds.
    منذ أربعة أعوام تجتمع كل أسبوع نساء مجموعة القروض الصغيرة المسماة "ساري أيو" بالتناوب في بيت واحدة من أفراد المجموعة في قرية كيارابايونغ الواقعة في دائرة تانغارنغ التي تبعد ساعة ونصف الساعة الى الغرب من العاصمة الإندونيسية جاكارتا.
  • Ein malerisches, halb verfallenes Grabmal am Ufer des Tigris, eine Schafherde, die die Landstraße blockiert, Männer, die den lieben langen Tag auf Hockern sitzen und Tee trinken: In Hasankeyf, einem Dorf im Südosten der Türkei, scheint die Zeit stillzustehen.
    صرح أثري بديع نصف مهدَّم يقوم على ضفة دجلة، قطيع من الأغنام يقف في وسط الطريق الزراعية، رجال يجلسون طيلة يومهم الطويل الجميل على مقاعد صغيرة ويحتسون الشاي: هكذا يبدو الزمن في بلدة هاسانكيف الواقعة في جنوب شرقي تركيا وكأنَّه توقَّف عن المسير.
  • Diese vier Monate, die sie täglich in Mas`ha miteinander verbrachten, waren Ausdruck eines besonderen zivilgesellschaftlichen Engagements – ein Engagement, das im Dorf Bil`in nach wie vor jeden Freitag während der gemeinsamen Demonstrationen der Friedensinitiativen zu spüren ist.
    في الشهور الأربعة التي قضاها الفلسطينيون والإسرائيليون في قرية مشعها لمدة 24 ساعة في اليوم سوية فقد أعطوا مثالا حيا على مجتمع مدني مشترك بينهم. أما المتظاهرون في قرية بلعان فإنهم المثال نفسه في كل يوم من أيام الجمعة.
  • Es sind schon 15.000 Freiwillige, die in Städte und Dörfer im ganzen Land gehen und dort über die neue Bürgerbewegung informieren.
    لقد بلغ عددهم حتى الآن 15 ألف متطوع يجولون في المدن والقرى وفي كل ربوع البلاد لكي يطلعوا الناس على حركتنا المدنية الجديدة.
  • verurteilt den in der Nacht vom 11. auf den 12. März 2007 verübten Angriff auf Dörfer im oberen Kodori-Tal und fordert alle Seiten nachdrücklich auf, die von der Gemeinsamen Ermittlungsgruppe unter der Leitung der UNOMIG durchgeführte Untersuchung voll zu unterstützen;
    يدين الهجوم الذي وقع على قرى بمنطقة وادي كودوري العليا ليلة 11 و 12 آذار/مارس 2007 ويحث الجانبين على تقديم الدعم التام للتحقيق الجاري الذي يقوم به الفريق المشترك لتقصي الحقائق بقيادة بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا؛
  • d) über die Diskriminierung und Rechtsverletzungen, unter denen Angehörige ethnischer Gruppen in Myanmar zu leiden haben, insbesondere in Grenz- und Konfliktgebieten, und die Angriffe von Streitkräften und nichtstaatlichen bewaffneten Gruppen auf Dörfer im Karen-Staat und anderen von ethnischen Minderheiten bewohnten Staaten Myanmars, die zu umfangreichen Vertreibungen und schweren Verletzungen der Menschenrechte der betroffenen Bevölkerungsgruppen und anderen Verstößen geführt haben;
    (د) التمييز والانتهاكات التي يتعرض لها الأشخاص الذين ينتمون إلى قوميات عرقية في ميانمار، ولا سيما في المناطق الحدودية ومناطق الصراع، والهجمات التي شنتها القوات العسكرية وجماعات مسلحة غير تابعة للدولة على قرى في ولاية كارين وفي ولايات عرقية أخرى في ميانمار والتي أدت إلى تشريد قسري واسع النطاق وانتهاكات جسيمة وتجاوزات أخرى لحقوق الإنسان للسكان المتضررين؛
  • b) über die Angriffe von Streitkräften auf Dörfer im Karen-Staat und anderen von ethnischen Minderheiten bewohnten Staaten Myanmars, die zu umfangreichen Vertreibungen und schweren Verletzungen der Menschenrechte der betroffenen Bevölkerungsgruppen geführt haben;
    (ب) الهجمات التي شنتها القوات العسكرية على قرى في ولاية كارين وفي ولايات عرقية أخرى في ميانمار، والتي أدت إلى عمليات تشريد قسرية واسعة النطاق وانتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان بالنسبة للسكان المتضررين؛
  • Der Sicherheitsrat verurteilt außerdem mit äußerster Entschiedenheit die vor kurzem erfolgte Einnahme von Dörfern im Gebiet Rutshuru, Provinz Nordkivu, durch aufständische Elemente.
    ”ويدين مجلس الأمن أيضا أشد الإدانة، ما قامت به مؤخرا عناصر من المتمردين من استيلاء على قرى في منطقـة روتشورو بمحافظة كيفو الشمالية.
  • Nach vierstündiger Fahrt auf einer Schotterpiste erreichteich ein Dorf im Hochland.
    وبعد أربع ساعات على طريق موحل، وصلت إلى قرية صغيرة تقوم علىمرتفع من الأرض.