Textbeispiele
  • Dieses Kunstwerk ist unberührbar.
    هذا العمل الفني لا يُمسُّ.
  • Die heiligen Schriften sind unberührbar.
    الكتب المقدسة لا يُمسُّ.
  • In vielen Kulturen sind gewisse Themen einfach unberührbar.
    في العديد من الثقافات، بعض المواضيع ببساطة لا يُمسُّ.
  • Das ist mein persönlicher Raum, er ist unberührbar.
    هذا هو مساحتي الشخصية، هي لا يُمسُّ.
  • Diese antiken Artefakte sind unberührbar.
    هذه القطع الأثرية القديمة لا يُمسُّ.
  • Ein Obama- Moment für Indiens Unberührbare
    لحظة أوباما من أجل المنبوذين في الهند
  • Die engste indische Analogie zur Stellung schwarzer Amerikaner ist jene der früher als „ Unberührbare“ bezeichneten Dalits – der Kastenlosen, die seit Tausenden von Jahren indemütigender Weise diskriminiert und unterdrückt werden.
    إذ أن أهل طائفة الداليت هم الذين يشكلون أقرب قياس إلى وضعالأميركيين السود في الولايات المتحدة ـ فهم المنبوذون الذين عانواالمذلة والتمييز والقمع لآلاف السنين.
  • Mayawati, eine „ Unberührbare“, regiert gegenwärtig denbevölkerungsreichsten Staat Indiens, Uttar Pradesh, zum dritten Malals Oberste Ministerin und verfügt über eine stabile Mehrheit.
    فقد انتخبت ماياواتي ، التي تنتمي إلى الطبقات المنبوذة فيالهند، حاكمة لولاية أوتار براديش، وهي أكبر ولاية هندية من حيث تعدادالسكان، ثلاث مرات، بل إنها تتمتع الآن بأغلبية مضمونة.
  • Darüber hinaus kann Indien enorm stolz darauf sein, dassdie letzten beiden Präsidenten aus Bevölkerungsminderheiten kamen –einer aus der untersten Kaste ( Harijan, die zuvor als„ Unberührbare“ bezeichnet wurden), und der andere aus dermuslimischen Gemeinde.
    فضلاً عن ذلك فإن الهند من حقها أن تتباهى بأن آخر رئيسينللبلاد كان كل منهما ينتمي إلى أقلية سكانية ـ أحدهما ينتمي إلى أدنىطبقات المجتمع الهندي (طبقة الهاريجان، التي كان يُشار إلى أفرادهاسابقاً بالمنبوذين)، والآخر ينتمي إلى الأقلية المسلمة فيالهند.
  • Betrachten wir die durchschnittliche wirtschaftliche Lageder Mitglieder der jeweiligen Kasten in diesem Beispiel. Allgemeinbesetzten die meisten hohen Kasten hohe wirtschaftliche Stellungen,und die Mehrheit der „unberührbaren“ Kasten war auf die niedrigstenwirtschaftlichen Stellungen beschränkt.
    وفي حال نظرنا على سبيل المثال إلى معدل المركز الاقتصاديلأفراد كل طائفة في الشريحة التالية، لوجدنا بأن معظم الطوائف ذاتالمراتب العالية تحتل مراكز اقتصادية متقدمة بينما وعلى العكس حكم علىمعظم أفراد طوائف "اللا مساس" بأدنى المراكز الاقتصادية.
  • Selbst unter den Unberührbaren haben einige Kasten einenhöheren wirtschaftlichen Status als andere.
    وحتى ضمن مجموعات "اللا مساس" تحتل بعض الطوائف مراتباقتصادية أعلى من غيرها.
  • In einigen Regionen – Uttar Pradesh, Bombay ( Maharashtraand Gujarat) und den Telugu‑sprachigen Gebieten von Madras ( Andhra Pradesh) – standen nicht die Unberührbaren wirtschaftlich amschlechtesten da, sondern einige „rückständige“ Kasten.
    وفي بعض المناطق ـ مثل أوتار براديش وبومباي (ماهاراشتراوجوجارات) والمناطق الناطقة بلغة التالوغو من مدراس (آندرا براديش) ـتحتل بعض الطوائف المتخلفة المراكز الاقتصادية الدنيا وليست طوائفاللا مساس من يحتلها.
  • Es gab eine komplizierte Abstufung und Hierarchie unter denmittleren und sogar unberührbaren Kasten. Diese regelte die Interaktion zwischen den Kasten und beschränkte die sozialen Kontakte zwischen ihnen auf ein Minimum.
    بل كان هناك تدرج وهيكلية تحكم التداخل بين الطوائف متوسطةالمرتبة ومن ضمنها طوائف اللا مساس وحافظت على اختلاط الطوائف فيحدوده الدنيا.
  • Auch andere Bevölkerungsgruppen wurden vom sozialen undpolitischen Leben des Landes ausgegrenzt, allen voran die Dalits,auch als die „ Unberührbaren“ bekannt, die sich am unteren Ende des Hindu- Kastenwesens befinden.
    وهناك مجموعات أخرى مهمشة تاريخياً ومبعدة عن الحياةالاجتماعية والسياسية للأمة، وأشهر هذه المجموعة الداليتس، والذينيشار إليهم أحيانا بمن لا ينبغي لمسهم، والذين يشكلون قاع النظامالطائفي الهندوسي.
  • Westliche Analysten neigen bisher dazu, Turkmenistanentweder aufgrund seiner Menschenrechtsbilanz als unberührbar zubetrachten oder ihm im Zusammenhang des laufenden Pipeline- Wettbewerbs zwischen Westeuropa und Russland lediglich als Quelle von Erdgas zu begegnen.
    كان المحللون الغربيون يميلون إلى نبذ تركمنستان بسببانتهاكاتها لحقوق الإنسان، أو كانوا يتعاملون معها ببساطة باعتبارهامصدر للغاز الطبيعي في المنافسة الدائرة بين أوروبا الغربيةوروسيا.