Textbeispiele
  • Er hat im Alter von 25 Jahren begonnen, professionell Fußball zu spielen.
    بدأ بلعب كرة القدم بشكل احترافي في سن الخامسة والعشرين.
  • Sie wurde im Alter von 80 Jahren plötzlich krank.
    أصيبت بمرض مفاجئ في سن الثمانين.
  • Mein Sohn hat im Alter von drei Jahren angefangen zu sprechen.
    بدأ ابني بالتحدث في سن الثالثة.
  • Er wurde im Alter von 18 Jahren zum besten Spieler des Jahres gewählt.
    تم اختياره كأفضل لاعب في السنة في سن الثامنة عشر.
  • Sie hat im Alter von 60 Jahren ihren ersten Roman geschrieben.
    كتبت أول رواية لها في سن الستين.
  • Bei hier geborenen Jugendlichen mit Migrationshintergrund im Alter von 18 bis 24 Jahren liegt der Anteil von Schülern ohne Schulabschluss bei 2,2 Prozent. Bei der gleichaltrigen Gesamtbevölkerung beträgt der Anteil 2,3 Prozent.
    تبلغ نسبة الحاصلين على شهادة إتمام التعليم المدرسي بين الشباب من 18 إلى 24 سنة من ذوي الأصول المهاجرة المولودين في ألمانيا 2،2 % بينما تبلغ تلك النسبة في إجمالي تعداد ألمانيا %2,3
  • Seit Anfang 2008 existiert das „weltwärts“-Programm des Bundesentwicklungsministeriums. Der Freiwilligendienst ist für junge Menschen im Alter von 18 bis 28 Jahren. Zwischen sechs und 24 Monaten leisten die Jugendlichen ihren freiwilligen Beitrag in einem Projekt von anerkannten Organisationen der Entwicklungszusammenarbeit weltweit.
    مشروع "نحو العالم" التابع لوزارة التنمية الألمانية قائم منذ عام 2008 . خدمة المتطوعين يقوم بها الشباب التي تتراوح أعمارهم بين الـ 18 والـ 28 ، حيث يساهم هؤلاء الشباب بخدماتهم التطوعية في مشروع بإحدى المنظمات المعترف بها في مجال التعاون الإنمائي في جميع أنحاء العالم، وذلك لفترة تمتد بين ستة وأربعة وعشرين شهراً.
  • Im Alter von 13 Jahren wanderte sie mit einer Jugendgruppe und ohne ihre Eltern nach Palästina aus. Sie fand Unterkunft in einem Kinder- und Jugendheim für junge deutsche Juden in dem von deutschen Einwanderern gegründeten Ort Kirjat Bialik bei Haifa.
    هاجرت في سن الثالثة عشرة مع مجموعة من الشبان الناشئين ومن دون عائلتها إلى فلسطين. وجدت مأوى لها في ملجأ للأطفال وللشباب الناشئين خاص بالشبيبة اليهودية في منطقة كريات بياليك التي أنشأها مهاجرون يهود ألمان بالقرب من حيفا.
  • a Kinder im Alter von 12 bis 23 Monaten, die mindestens eine Dosis Masernimpfstoff erhalten haben.
    (أ) النسبة المئوية للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 12 و 23 شهرا والذين تلقوا جرعة كبيرة واحد على الأقل من اللقاح المضاد للحصبة.
  • Verhältnis der Schulbesuchsquote von Waisenkindern (im Alter von 10-14 Jahren) zur Schulbesuchsquote von Nichtwaisen (1995-2005)a
    نسبة التحاق اليتامى (الذين تتراوح أعمارهم بين 10 و 14 عاما) إلى غير اليتامى بالمدارس (1995-2005)(أ)
  • Arbeitslosenquote bei Jugendlichen im Alter von 15-24 Jahren
    معدل البطالة بين الشباب الذين تتراوح أعمارهم ما بين 15 و 24 عاما
  • g Zuvor: „Arbeitslosenquote bei Jugendlichen im Alter von 15-24 Jahren, nach Geschlecht und insgesamt“.
    (ز) سابقا: ”معدل بطالة الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 عاما، حسب نوع الجنس والمجموع“.
  • bringt ihre tiefe Besorgnis darüber zum Ausdruck, dass derzeit etwa die Hälfte der HIV-Neuinfektionen Jugendliche im Alter von 15 bis 24 Jahren betrifft und sich täglich nicht weniger als 6.500 Jugendliche mit dem HI-Virus infizieren, und erklärt erneut, dass es gilt, die Ziele und Verpflichtungen aus der Verpflichtungserklärung zu HIV/Aids zu erfüllen, die die Generalversammlung auf ihrer vom 25. bis 27. Juni 2001 am Amtssitz abgehaltenen sechsundzwanzigsten Sondertagung verabschiedet hat;
    تعرب عن قلقها العميق لأن نحو نصف المصابين الجدد بفيروس نقص المناعة البشرية في الوقت الحالي هم من بين الشباب في الفئة العمرية 15 إلى 24 سنة، وأنه يصاب يوميا بالفيروس ما لا يقل عن 500 6 شاب، وتعيد تأكيد الحاجة إلى تحقيق الأهداف والالتزامات الواردة في إعلان التزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز، الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية السادسة والعشرين المعقودة في المقر في الفترة من 25 إلى 27 حزيران/يونيه 2001؛
  • Schätzungsweise 6.000 junge Menschen im Alter von 15 bis 24 Jahren - fast die Hälfte aller HIV-Neuinfektionen - infizieren sich täglich mit dem HIV-Virus.
    ويقدر أن 000 6 إصابة جديدة بفيروس نقص المناعة البشرية - نصف مجموع الإصابات تقريبا - تحدث كل يوم في أوساط الشباب المتراوحة أعمارهم بين 15 و 24 سنة.
  • In einigen Ländern südlich der Sahara wissen dem Kinderhilfswerk der Vereinten Nationen zufolge nahezu 75 Prozent der jungen Frauen im Alter von 15 bis 19 Jahren nicht, wie man die Übertragung von HIV verhütet.
    ووفقا لليونيسيف، فإن ثلاث شابات من كل أربع تتراوح أعمارهن بين 15 و 19 سنة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى تجهلن كيفية الوقاية من الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية.