Textbeispiele
  • Dieses Gemälde ist eine sehr schöne Sache.
    هذه اللوحة شيء جميل للغاية.
  • Die Sonnenuntergänge am Meer sind immer eine schöne Sache.
    غروب الشمس على البحر دائمًا شيء جميل.
  • Ich denke, dass Freundschaft eine sehr schöne Sache ist.
    أعتقد أن الصداقة شيء جميل للغاية.
  • Musik zu hören ist eine schöne Sache.
    الاستماع إلى الموسيقى شيء جميل.
  • Das Teilen von glücklichen Momenten mit Familie und Freunden ist eine schöne Sache.
    مشاركة اللحظات السعيدة مع العائلة والأصدقاء هي شيء جميل.
  • Die deutsche Politik in toto geht in verfassungswidriger Weise davon aus, die Auflösung sei schon beschlossene Sache.
    السياسة الألمانية تذهب، على وجه العموم وعلى نحو مخالف للدستور إلى أن حل البرلمان أمرٌ مفروغٌ منه.
  • Indien mit seiner über 150 Millionen Menschen zählendenmuslimischen Bevölkerung setzt sich schon lange für die Sache Palästinas ein und wird auch weiterhin standhaft für einenunabhängigen palästinensischen Staat eintreten.
    فالهند التي يبلغ تعداد سكانها من المسلمين مائة وخمسين مليوننسمة، كانت دوماً من أشد المؤيدين للقضية الفلسطينية ولا تزال ملتزمةبقوة بقيام دولة فلسطينية مستقلة.
  • Hannah Arendt kam der Sache schon näher, als sie von der„ Banalität des Bösen" schrieb und nicht von seiner Einzigartigkeit.
    ولقد كانت هانا أريندت أقرب إلى لحقيقة حين كتبت عن " تفاهةالشر وابتذاله "، وليس عن تفرده.
  • Erwarten sie etwa , daß Allah ihnen beschirmt von Wolken erscheine und mit Ihm die Engel doch dann ist die Sache schon entschieden . Und zu Allah werden alle Dinge zurückgeführt .
    « هل » ما « ينظرون » ينتظر التاركون الدخول فيه « إلا أن يأتيهم الله » أي أمره كقوله أو يأتي أمر ربك أي عذابه « في ظلل » جمع ظلة « من الغمام » السحاب « والملائكةُ وقضي الأمر » تم أمر هلاكهم « وإلى الله ترجع الأمور » بالبناء للمفعول والفاعل في الآخرة فيجازي كلا بعمله .
  • Sprich : Erwartet ihr für uns etwas anderes als eine der beiden schönsten Sachen ? Wir erwarten für euch , daß Gott euch trifft mit einer Pein von Ihm oder durch unsere Hände .
    « قل هل تربصون » فيه حذف إحدى التاءين من الأصل أي تنتظرون أن يقع « بنا إلا إحدى » العاقبتين « الحسنيين » تثنية حسنى تأنيث أحسن : النصر أو الشهادة « ونحن نتربص » ننتظر « بكم أن يصيبكم الله بعذاب من عنده » بقارعة من السماء « أو بأيدينا » بأن يؤذن لنا في قتالكم « فتربصوا » بنا ذلك « إنا معكم متربِّصون » عاقبتكم .
  • Wer ist dieser , der ALLAH ( Seiner Sache ) ein schönes Darlehen gibt ? ! Dann wird ER ihm dieses vervielfachen .
    « من ذا الذي يقرض الله » بإنفاق ماله في سبيل الله « قرضا حسنا » بأن ينفقه لله « فيضاعفه » وفي قراءة فيضعفه بالتشديد « له » من عشر إلى أكثر من سبعمائة كما ذكر في البقرة « وله » مع المضاعفة « أجر كريم » مقترن به رضا وإقبال .
  • Erwarten sie etwa , daß Allah ihnen beschirmt von Wolken erscheine und mit Ihm die Engel doch dann ist die Sache schon entschieden . Und zu Allah werden alle Dinge zurückgeführt .
    ما ينتظر هؤلاء المعاندون الكافرون بعد قيام الأدلة البينة إلا أن يأتيهم الله عز وجل على الوجه اللائق به سبحانه في ظُلَل من السحاب يوم القيامة ؛ ليفصل بينهم بالقضاء العادل ، وأن تأتي الملائكة ، وحينئذ يقضي الله تعالى فيهم قضاءه . وإليه وحده ترجع أمور الخلائق جميعها .
  • Sprich : Erwartet ihr für uns etwas anderes als eine der beiden schönsten Sachen ? Wir erwarten für euch , daß Gott euch trifft mit einer Pein von Ihm oder durch unsere Hände .
    قل لهم -أيها النبي- : هل تنتظرون بنا إلا شهادة أو ظفرًا بكم ؟ ونحن ننتظر بكم أن يصيبكم الله بعقوبة مِن عنده عاجلة تهلككم أو بأيدينا فنقتلكم ، فانتظروا إنا معكم منتظرون ما الله فاعل بكل فريق منا ومنكم .
  • Wer ist dieser , der ALLAH ( Seiner Sache ) ein schönes Darlehen gibt ? ! Dann wird ER ihm dieses vervielfachen .
    من ذا الذي ينفق في سبيل الله محتسبًا من قلبه بلا مَنٍّ ولا أذى ، فيضاعف له ربه الأجر والثواب ، وله جزاء كريم ، وهو الجنة ؟
  • Seine Sachen sind schon gepackt.
    لقد حزمت امتعته