Textbeispiele
  • Er musste sich mit vielen Problemen auseinandersetzen.
    كان عليه التعامل مع مشاكل جمة.
  • In ihrer Arbeit stößt sie auf viele Probleme.
    في عملها، تواجه مشاكل جمة.
  • Viele Probleme können durch Kommunikation gelöst werden.
    يمكن حل مشاكل جمة من خلال التواصل.
  • Das Unternehmen steht vor vielen Problemen.
    تواجه الشركة مشاكل جمة.
  • Er hat viele Probleme, über die er nicht sprechen will.
    لديه مشاكل جمة لا يرغب في التحدث عنها.
  • Es sei klar, dass viele internationale Probleme nicht ohne Russland gelöst werden könnten.
    كما صرح بقوله أن الكثير من المشكلات الدولية لا يمكن حلها دون روسيا.
  • Es gibt zwar seit 2004 in Bahrain ein Formel 1-Rennen, doch leider ist der erwartete Erfolg dort seitdem ausgeblieben. Grund waren dort sowohl viele organisatorische Herausforderungen und Probleme als auch die unzureichende und unprofessionelle Berichterstattung in den arabischen Printmedien und TV-Sendern.
    يقام منذ عام 2004 في البحرين سباق الفورميولا 1 ولكنه لم يحظ بالنجاح المنتظر، حيث كان هناك تحديات ومشكلات تنظيمية كبيرة وأيضاً عدم وجود تغطية كافية واحترافية في العلم المرئي أو في وسائل الإعلام المطبوعة.
  • Ich denke, wenn man so viele innenpolitische Probleme hat, dann will man den Druck von außen nicht noch vergrößern.
    أعتقد أنَّه إذا كان يوجد لدى المرء هذا القدر الكبير من المشكلات السياسية الداخلية، فعندئذ لن يرغب أكثر في زيادة الضغط من الخارج.
  • Insgesamt zeugt die Debatte um die Burka von den Problemen vieler postmoderner westlicher Gesellschaften:
    وعلى وجه الإجمال يثبت الجدل حول البرقع وجود مشكلات في العديد من المجتمعات الغربية ما بعد الحديثة؛
  • Es gibt einige Oasen wie Ramallah, die scheinbar ganz gut funktionieren, wo die wirtschaftliche Lage relativ stabil ist. Es gibt aber sehr viele Probleme durch die Mauer, den Ausbau der Siedlungen, durch die vielen Checkpoints und Straßensperren – es sind mehr als 500 – sie zerteilen das Westjordanland.
    كما يوجد الكثير من المشكلات بسبب الجدار وبناء المستوطنات وتوسيعها و نقاط التفتيش والحواجز الكثيرة الموجودة على الطرق - هذه الحواجز والنقاط التي يزيد عددها عن خمسمائة حاجز تقسم الضفة الغربية إلى مناطق وجزر معزولة.
  • Nicht nur Schwarzmalerei, die zum Ziel hat, Allawi als Kompromiss-Politiker ins Spiel zu bringen, um die auseinander strebenden Kräfte wieder zusammenzubringen. Es ist auch eine Portion Realismus, denn nie zuvor hat der Irak vor so vielen Problemen gestanden, wie am 3. Jahrestag des amerikanischen Angriffs vom 20. März 2003.
    غير أن هذه الرؤية السوداء إلى مستقبل العراق لزعيم "القائمة العراقية" لا تخلو من الحقيقة خصوصا أن البلاد لم تعان من كل هذه المشاكل التي تتخبط فيها مثلما تعاني منها اليوم في الذكرى الثالثة من الهجوم الأمريكي.
  • Ich glaube, das Provisorische Verwaltungsgesetz ist die beste Lösung und der gemeinsame Nenner für alle Iraker. Es gibt viele große Probleme im Irak, unter anderem die Beziehung von Religion und Staat und das Problem der Nationalitäten.
    أعتقد أن إقامة الدولة هو الحل الأمثل والقاسم المشترك بين العراقيين. هناك كثير من المعضلات القوية في العراق منها علاقة الدين بالدولة وقضية القوميات.
  • Das ist gefährlich. Wenn man stattdessen eine natürliche soziale Entwicklung zulässt, würde sich meines Erachtens für viele der scheinbar unlösbaren Probleme zwischen uns eine vernünftige Lösung finden.
    ذلك خطير. إذا أجزنا عوضا عن ذلك تنمية اجتماعيّة طبيعيّة، فسنجد حسب رأيي حلا عاقلاّ لكثير من المشاكل بينها المستعصية ظاهريًّا.
  • Das Problem sei, dass auch in der muslimischen Welt viele Probleme durch eine religiöse Brille betrachtet würden.
    وبحسب أستاذ العلوم السياسية تكمن المشكلة في أن الكثير من المشاكل في العالم الإسلامي نفسه يُنظر إليها من منظار ديني.
  • Andererseits bringt Migration auch viele komplexe Probleme mit sich.
    غير أن الهجرة تنطوي أيضا على تحديات معقدة كثيرة.