Textbeispiele
  • Ich sah eine Verflochtenheit von Wurzeln unter dem Baum.
    رأيت تراكب من الجذور تحت الشجرة.
  • Die Verflochtenheit von Kunst und Politik ist ein kontroverses Thema.
    تراكب الفن والسياسة هو موضوع مثير للجدل.
  • Die Verflochtenheit von Natur und Technologie ist in unserer modernen Welt überaus präsent.
    تراكب الطبيعة والتكنولوجيا حاضر بشكل كبير في عالمنا الحديث.
  • Ihre Fähigkeit, die Verflochtenheit verschiedener Kulturen zu erkennen, macht sie zu einer großartigen Anthropologin.
    تجعل قدرتها على رؤية تراكب الثقافات المختلفة منها عالمة إنسان نفسانية رائعة.
  • Die Verflochtenheit von Geschichte und Fiktion in seinem Roman ist faszinierend.
    تراكب التاريخ والخيال في روايته يعتبر شيئاً ساحراً.
  • Ausgehend von der Erkenntnis der Verflochtenheit der Bedrohungen müssen wir einen neuen Sicherheitskonsens begründen, dessen oberster Grundsatz lauten muss, dass alle Anspruch auf Freiheit von Furcht haben und dass alles, was einen bedroht, alle bedroht.
    ويجب علينا أن ننشئ توافقا أمنيا جديدا بشأن هذا الترابط بين التهديدات، ويجب أن يقوم أول مبدأ فيه على أن لنا جميعا الحق في التحرر من الخوف وعلى أن الخطر الذي يهدد واحدا منا هو خطر يهددنا جميعا.
  • In Anbetracht der Dringlichkeit der Aufgabe und der engen Verflochtenheit der Probleme sollten diese umfassend angegangen werden.
    وينبغي التصدي لتلك المسائل بطريقة شاملة نظرا لعمق تفاعلها مع بعضها بعضا ولما تتسم به هذه المهمة من طابع عاجل.
  • Ein derartiges Kondominium trägt der Realität der starken Verflochtenheit zwischen den israelischen Siedlern im Westjordanland mit dem Rest Israels – durch Straßen, Wasserversorgung, Stromnetze, Verwaltungsstrukturen undwirtschaftliche Verbindungen Rechnung (ebenso wie auch den Verbindungen der israelischen und palästinensischen Teile Jerusalems).
    إن السيادة المشتركة تعترف بواقع الترابط العميق بينالمستوطنين الإسرائيليين في الضفة الغربية وبقية إسرائيل ــ عبرالطرق، وإمدادات المياه، وشبكات الكهرباء، والهياكل الإدارية،والعلاقات الاقتصادية (تماماً كما تترابط الأقسام الإسرائيليةوالفلسطينية من القدس).