Textbeispiele
  • Diese Studie ist sehr detailliert und gründlich
    هذه الدراسة مفصلة وشاملة جدًا.
  • Bitte geben Sie eine detaillierte Beschreibung des Vorfalls
    من فضلك أعط توصيفاً مفصلاً للحادث.
  • Wir brauchen eine detaillierte Liste Ihrer Ausgaben
    نحن بحاجة إلى قائمة مفصلة بمصروفاتك.
  • Er gab einen detaillierten Bericht über die Situation
    أعطى تقريراً مفصلاً عن الوضع.
  • Sie erstellte einen detaillierten Plan für das Projekt
    لقد أعدت خطة مفصلة للمشروع.
  • Das zweite Dokument umfasst die Namen von 170 im gleichen Zeitraum ermordeten und identifizierten Palästinensern. Neben jedem Namen der Toten stehen detaillierte Informationen über ihre private und berufliche Lage, ihre Heimatdörfer und die Orte, wo sie ermordet wurden.
    والثانية كانت قائمة تضمنت أسماء 170 فلسطينياً قتلوا في تلك الفترة وتم التعرف عليهم. وأمام كلِّ اسم تعريفٌ مفصلٌ بظروفه العائلية وحالته الوظيفية والأماكن التي قتلوا فيها والقرى الفلسطينية التي قدمت منها عائلاتهم.
  • Der Antrag mit Projektbeschreibung und detailliertem Finanzierungsplan kann jederzeit gestellt werden.
    يمكن في أي وقت تقديم الطلب مرفقا به توصيف المشروع وخطة تمويل مفصلة.
  • Ich bekomme auch häufig Anrufe und E-Mails von Uiguren, die mich mit detaillierten und glaubwürdigen Berichten über die Verfolgung der Uiguren informieren.
    وكذلك كثيرًا ما أتلقَّى مكالمات هاتفية ورسائل إلكترونية من أشخاص أويغوريين يُزوِّدونني بمعلومات مفصَّلة وموثوق فيها حول قمع المسلمين الويغوريين واضطهادهم بصورة وحشية في الصين.
  • Zum anderen – und hier ist die Studie besonders interessant – hat sie detailliert den Lebensalltag und die religiösen Einstellungen islamisch-christlich gemischter Familien untersucht.
    من ناحية أخرى – وهنا تغدو الدارسة شيقة بحق – قامت بتسليط ضوء كاشف على الحياة اليومية وموقف العائلات المسلمة-المسيحية من الدين.
  • Sollte Olmert aber der israelischen Bevölkerung den Entwurf eines Friedensvertrags mit Syrien unterbreiten können, in dem die Sicherheitsmaßnahmen auf den rückzuerstattenden Golanhöhen und im Südlibanon glaubwürdig und detailliert dargestellt werden, so könnte er die Bevölkerung vielleicht doch davon überzeugen.
    لكن إذا استطاع أولمرت أن يقدِّم للمواطنين الإسرائيليين مشروع معاهدة سلام مع سوريا، تُعرض فيه بصورة جديرة بالتصديق وبشكل مفصّل الإجراءات الأمنية في كلّ من هضبة الجولان التي من المفترض إعادتها لسوريا وفي جنوب لبنان، فعندها ربما يتمكَّن من إقناع المواطنين بذلك.
  • Die Darstellung des libanesisch-israelischen Autorenduos ist keine detaillierte Aufzeichnung des Kriegsverlaufs, sondern eine umfassende und erhellende Analyse der politischen Strukturen.
    لا يتضمن كتاب هذين المؤلفين اللبناني والإسرائيلي سردا مفصلا لمجريات الحرب اللبنانية بقدر ما أنه يقدم تحليلا شاملا وواضحا للهياكل السياسية نفسها. هذا الكتاب يحتل أهمية تتعدى إطار "حرب الثلاثة وثلاثين يوما" بالنظر لكون تلك الهياكل ما زالت قائمة حتى اليوم.
  • Für den zweiten Wahlgang der Präsidentschaftswahl und die Parlamentswahl liegen bisher keine detaillierten Angaben zum Wählerverhalten von muslimischen Einwanderern vor.
    أما بالنسبة للجولة الثانية من انتخابات الرئاسة والانتخابات التشريعية فليست هناك حتى الآن بيانات تفصيلية عن سلوكيات الناخبين من المهاجرين المسلمين.
  • Doch "Fünf Jahre meines Lebens" ist nicht nur ein Leidensbericht und eine Beteuerung der Unschuld. Murat Kurnaz beschreibt sehr detailliert den Alltag in Guantanamo. Es geht um die Grausamkeit, mit der Gefangene geschlagen, isoliert und gedemütigt werden.
    لكن كتاب "خمس سنوات من حياتي" لا يروي فحسب قصة معاناة هذا الرجل ولا يتضمن فقط إثباتات بشأن براءته بل إنه يعطي كذلك صورة مفصلة للغاية حول مجريات الحياة اليومية في معسكر غوانتانمو. فالكتاب يتطرق إلى أساليب التعذيب المروعة التي يعاني منها المعتقلون كتعرضهم للضرب والعزلة ولامتهان كرامتهم.
  • Dieser Lücke hat sich nun mit "Hamas. Der islamische Kampf um Palästina" der in Haifa geborene und in Deutschland lebende Historiker und Journalist Joseph Croitoru angenommen. Entstanden ist dabei ein sorgfältig recherchiertes und solides Sachbuch, das umfassend und detailliert viele Hintergrundinformationen liefert, die nicht nur zu einem besseren Verständnis der Hamas, sondern auch des Nahostkonflikts und des "Nahost-Friedensprozesses" von Nöten sind.
    لذلك جاء هذا الكتاب " حماس: الكفاح الاسلامي حول فلسطين" للمؤرخ والصحفي جوزيف كرواتو، المقيم في ألمانيا والمولود في حيفا، ليغطي هذا الفراغ. فالكتاب عبارة عن دراسة قيمة تنم عن بحث عميق. وهو كتاب أساسي وضروي، يقدم كثيرا من المعلومات الدقيقة والمفصلة، ليس فقط لفهم جيد لحماس ولكن أيضا لنزاع الشرق الأوسط ومسلسل السلام في المنطقة.
  • Kenneth Pollack, früheres Mitglied des Nationalen Sicherheitsrates der USA und seinerzeit aktiv an der Umsetzung der amerikanischen Politik im Irak beteiligt, beschreibt in seinem Buch "The Threatening Storm" recht detailliert die damaligen Ereignisse:
    سجل كنيث بولاك، العضو السابق في مجلس الأمن القومي الأميركي والمسؤول عن تطبيق السياسة الأميركية في العراق حافل بتفاصيل ما حدث في كتابه "العاصفة المهددة" قائلاً: