Textbeispiele
  • Es ist wichtig, sich an die Regeln zu halten.
    من المهم التمسك بالقواعد.
  • Wir müssen alle uns an die Regeln halten, um Sicherheit zu gewährleisten.
    يجب علينا جميعًا التمسك بالقواعد لضمان الأمان.
  • In diesem Spiel musst du dich unbedingt an die Regeln halten.
    في هذه اللعبة، يجب عليك التمسك بالقواعد بالتأكيد.
  • Er hat sich nicht an die Regeln gehalten und wurde bestraft.
    لم يلتزم بالقواعد وتم معاقبته.
  • Wenn du dich nicht an die Regeln hältst, wirst du vom Spiel ausgeschlossen.
    إذا لم تتمسك بالقواعد، ستتم استبعادك من اللعبة.
  • Was aber, wenn Wahlsieger nicht die Absicht haben, sich an die Regeln zu halten, die ein wesentlicher Bestandteil des demokratischen Prozesses sind?
    ولكن ماذا لو لم يكن أحد الأطراف الفائزين بالانتخابات عازماً على الالتزام بالقواعد التي تشكل كلاً لا يتجزأ من العملية الديمقراطية؟
  • Deutschland und Frankreich haben strengere Regeln für Kreditaufnahme und Ausgaben vorgeschlagen, gestützt von harten,semiautomatischen Sanktionen für Regierungen, die sich nicht an die Regeln halten.
    ولقد اقترحت ألمانيا وفرنسا قواعد أكثر صرامة فيما يتصلبالاقتراض والإنفاق، بدعم من عقوبات صارمة شبه آلية تفرض على الحكوماتالتي لا تمتثل.
  • Also konnte China seine Würde bewahren und erhieltgleichzeitig Anreize, sich in eine stabile – und letztlich globale– Ordnung einzufügen, die es als einen wichtigen Akteur begrüßt,solange es sich an die multilateralen Regeln hält.
    ونتيجة لهذا، أعطيت الصين الفرصة للحفاظ على كرامتها في حينتحصل على الحوافز اللازمة للاندماج في نظام إقليمي ــ وعالمي في نهايةالمطاف ــ يرحب بها كلاعب أساسي، ما دامت ملتزمة بالقواعد التي تحكمعمل الأطراف المتعددة.
  • Schließlich muss eine Aufsichtsbehörde installiert werden,um den Fortschritt der Länder bei Erreichung nachhaltiger Schuldenniveaus zu überwachen – und um klare Konsequenzen fürdiejenigen zu definieren, die die Haushaltsregeln der Eurozonebrechen. Die Padoa- Schioppa- Gruppe unterbreitete kürzlich den Vorschlag, dass Staaten, die sich nicht an die Regeln halten,schrittweise die Kontrolle über ihre nationalen Haushaltsprozesseverlieren sollten.
    وأخيرا، لابد من إنشاء هيئة إشرافية لمراقبة تقدم الحكوماتنحو تحقيق مستويات دين مستدامة ــ وخلق آلية واضحة لعقاب الدول التيتنتهك قواعد الميزانية في منطقة اليورو. ومؤخرا، اقترحت مجموعةبادوا/شيوبا أن تفقد الحكومات المخالفة للقواعد تدريجياً السيطرة علىالعمليات المتعلقة بميزانياتها الوطنية.
  • Die Türkei wird von einer moderat islamistischen Parteiregiert, die sich an die Regeln der Demokratie hält.
    أما تركيا فيحكمها حزب إسلامي معتدل يلعب وفقاً للقواعدالديمقراطية.
  • Nur wer sich an die Regeln hält, kriegt einen Vorschuss.
    فسأحضر لهم ما يبحث عنه الناس منذ فجر التاريخ
  • Ihre Akte zeigt, daß Sie sich streng an die Regeln halten.
    لن يقترف أبداً هذا النوع من الأخطاء سجلاتك تبين أنه بكامل مسيرتك المهنية إلتزمت بدقة بالقوانين
  • Es ist sicher schwierig für Sie, aber Sie müssen sich an die Regeln halten.
    افْهمُ بأنّ هذه صعب عليَك، لَكنَّك سَتَحترمين هذه العمليةِ.
  • Man kann sich an die Regeln halten und sich um die Patienten kümmern.
    البرتقالي - صحيح - عرفت أنك مرتبك
  • Man kann sich an die Regeln halten und sich um die Patienten kümmern.
    أو أن أحد الجرّاحين ...دفع لقريبه القزم