Textbeispiele
  • A/51/218, Anlage; siehe auch Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons, Advisory Opinion, I.C.J. Reports, 1996, S.
     A/51/218، المرفق؛ انظر أيضا: مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها، فتوى، تقارير محكمة العدل الدولية لعام 1996، الصفحة 226 من النص الانكليزي.
  • Siehe A/60/113, Anlage, Abschn. IV.G.
    الجلسة العامة 68 22 كانون الأول/ديسمبر 2005
  • Mehr als 100 Länder haben inzwischen die Warschauer Erklärung der Gemeinschaft der Demokratien (siehe A/55/328, Anlage I) unterzeichnet. Im Jahr 2002 machte sich diese Gemeinschaft den Aktionsplan von Seoul (siehe A/57/618, Anlage I) zu eigen, der die wesentlichen Elemente der repräsentativen Demokratie nannte und eine Reihe von Maßnahmen zu ihrer Förderung beschrieb.
    ووقع مائة بلد إعلان مجتمع الديمقراطيات في وارسو (انظر A/55/328، المرفق الأول)، وأقر ذلك المجتمع في عام 2002 خطة عمل سيول (انظر A/57/618، المرفق الأول) التي تضمنت قائمة بالعناصر الضرورية لتحقيق الديمقراطية التمثيلية ونصت على طائفة من التدابير لتعزيزها.
  • Sie fügen zu Ihrer Information die Leitprinzipien für den Prozess zur Bestimmung des künftigen Status des Kosovo bei, auf die sich die Kontaktgruppe (Deutschland, Frankreich, Italien, Russische Föderation, Vereinigtes Königreich Großbritannien und Nordirland und Vereinigte Staaten von Amerika) geeinigt hat und die den Ratsmitgliedern übermittelt wurden (siehe Anlage).
    ويرفقون طيه، كمرجع، المبادئ التوجيهية المتعلقة بعملية تحديد وضع كوسوفو في المستقبل، التي وافق عليها فريق الاتصال (الاتحاد الروسي، وألمانيا، وإيطاليا، وفرنسا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، والولايات المتحدة الأمريكية) وعممت على أعضاء مجلس الأمن (انظر المرفق).
  • A/51/218, Anlage; siehe auch Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons, Advisory Opinion, I.C.J. Reports 1996, S.
     A/51/218، المرفق؛ انظر أيضا: مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استخدامها، فتــوى، تقارير محكمة العدل الدولية لعام 1996، الصفحة 226 من النص الإنكليزي.
  • Siehe A/60/113, Anlage, Abschn.
    الجلسة العامة 78 19 كانون الأول/ديسمبر 2007
  • Ich beehre mich, Ihnen den Wortlaut der Erklärung des Quartetts zu übermitteln, die im Anschluss an das Treffen der höchsten Vertreter des Quartetts - die Vertreter der Vereinigten Staaten von Amerika, der Europäischen Union, der Russischen Föderation und der Vereinten Nationen - am 4. Mai 2004 am Amtssitz der Vereinten Nationen in New York herausgegeben wurde (siehe Anlage).
    يشرفني أن أحيل إليكم نص البيان الصادر عن المجموعة الرباعية، في أعقاب اجتماع عقده أعضاء المجموعة الأصليون، الذين يمثلون الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي والاتحاد الروسي والأمم المتحدة، في مقر الأمم المتحدة في نيويورك، في 4 أيار/مايو 2004 (انظر المرفق).
  • Gemäß Ziffer 21 des Arbeitsprogramms für den neunten 90-Tage-Zeitraum (S/2003/995, Anlage) wird der beigefügte Bericht des Vorsitzenden des Ausschusses zur Bekämpfung des Terrorismus über die von den Staaten wie auch dem Ausschuss bei der Durchführung der Resolution 1373 (2001) angetroffenen Probleme (siehe Anlage) den Ratsmitgliedern hiermit zur Kenntnisnahme zugeleitet.
    عملا بالفقرة 21 من برنامج العمل لفترة التسعين يوما التاسعة (S/2003/995، المرفق)، يعمَّم على أعضاء المجلس، للاطلاع، التقرير المرفق المقدم من رئيس لجنة مكافحة الإرهاب بشأن المشاكل التي واجهت كلا من الدول واللجنة في تنفيذ القرار 1373 (2001) (انظر المرفق).
  • A/51/218, Anlage; siehe auch Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons, Advisory Opinion, I.C.J. Reports 1996, S. 226.
     A/51/218، المرفق؛ انظر أيضا: مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استعمالها، فتوى، تقارير محكمة العدل الدولية 1996، الصفحة 226 من النص الانكليزي.
  • A/51/218, Anlage; siehe auch Legality of the Threat or Use of Nuclear Weapons, Advisory Opinion, I.C.J. Reports 1996, S.
     A/51/218، المرفـق؛ انظر أيضا: مشروعية التهديد بالأسلحة النووية أو استعمالها، فتــوى، تقارير محكمة العدل الدولية 1996، الصفحة 226 من النص الانكليزي.