Textbeispiele
  • Es ist notwendig, die Regeln zu befolgen
    لازم أن نتبع القواعد
  • Es ist unerlässlich, regelmäßig zu üben
    من الضروري ممارسة القواعد باستمرار
  • Es ist geboten, respektvoll zu sein
    من الضروري الاحترام
  • Es ist zwingend erforderlich, die Wahrheit zu sagen
    من الضروري قول الحقيقة
  • Es ist notwendig, hart zu arbeiten, um erfolgreich zu sein
    لازم أن تعمل بجد لتحقيق النجاح
  • Nach dem Wahlsieg der Hamas ist das Bekenntnis zum Existenzrecht Israels das Gebot der Stunde.
    وأصبح الاعتراف بحق إسرائيل في الوجود إحدى ضرورات الساعة، خاصة بعد فوز حماس في الانتخابات.
  • Nachgeben kann auch ein Zeichen von Stärke und ein Gebot der Klugheit sein. Aber ein schleichender Rückzug aus Furcht schwächt die Werte, die eigentlich bekräftigt werden sollen.
    قد يكون اللين علامة على القوة والذكاء. إلا أن التراجع الناتج عن الخوف يخلخل القيم التي ينبغي دعمها في حقيقة الأمر.
  • Es ist darum legal und sogar geboten, dass Awacs-Aufklärer den deutschen Luftraum überwachen.
    لهذا فإنه أمر قانوني بل ومطلوب أن تقوم طائرات الإنذار المبكر من طراز ايواكس بمراقبة المجال الجوي الألماني.
  • Ahmadinedschad hat also geprahlt. Es ist nicht das erste Mal. Offenkundig ist ein Motiv: Dem Sicherheitsrat wurde die Stirn geboten.
    لقد تباهى أحمدي نجّاد، وهذا الأمر لم يحصل للمرّة الأولى. ومن الواضح أن هناك سبباً لذلك: وهو تحدي مجلس الأمن الدولي.
  • Dass christliche Werte, allen voran die zehn Gebote, eine gute Basis für jede Erziehung sind, lässt sich nicht bestreiten. Doch ein Monopol der Kirchen bei der Vermittlung von Werten kann und darf es in Deutschland nicht geben.
    لا يوجد خلاف حول حقيقة إن القيم المسيحية، خصوصا الوصايا العشرة، تشكل أساسا طيبا للتربية. لكن احتكار التعامل مع هذه القيم بالكنائس أمر لا يجوز أن يحدث في ألمانيا.
  • Die Exekutive soll aufgrund ihrer besonderen Bedeutung bei der Ausführung der islamischen Gebote und Vorschriften zum Erreichen einer gerechten Gesellschaftsordnung - und wegen der Notwendigkeit dieser zum Erreichen des Lebenszieles existentiellen Fragen - zum Wegbereiter der Gründung einer islamischen Gesellschaft werden.
    بالنظر لأهمية السلطة التنفيذية فيما يتعلق بتنفيذ الأحكام وتطبيق التشريعات الإسلامية كي تسود العلائق والروابط الفاضلة في المجتمع ، ونظراً للأهمية التي تتصف بها هذه القضية الحيوية للتهيؤ و الوصول إلى الهدف النهائي للحياة ، ‌فإن على هذه السلطة مهمة السعي والإعداد لبناء المجتمع الإسلامي .
  • Wir haben die demokratische Entscheidung der Bürgerinnen und Bürger Irlands mit dem gebotenen Respekt zur Kenntnis genommen, obwohl wir sie sehr bedauern.
    لقد تلقينا خبر القرار الديمقراطي للمواطنين في أيرلندا بالاحترام المناسب، وإن كنا نشعر بالأسف له.
  • Gleichzeitig appelliere die Bundesregierung an Israel, das Gebot der Verhältnismäßigkeit zu wahren und alles zu tun, um zivile Opfer zu vermeiden.
    في الوقت ذاتيه تناشد الحكومة الألمانية إسرائيل عدم الإفراط في استخدام القوة وبذل ما في وسعها من أجل تجنب وقوع ضحايا مدنيين.
  • Wir respektieren das legitime Recht Israels, sich selbst zu verteidigen. Gleichzeitig appelliere ich an die israelische Seite, bei den Militäraktionen das Gebot der Verhältnismäßigkeit zu respektieren und alles zu tun, um zivile Opfer zu vermeiden.
    نحن نحترم حق إسرائيل في الدفاع عن نفسها، ولكننا في الوقت ذاته نناشد الجانب الإسرائيلي في عملياته العسكرية احترام مبدأ أن يكون رد الفعل مناسباً للفعل، وأن يفعل ما في وسعه من أجل تجنب وقوع ضحايا مدنيين.
  • Gebot der Stunde ist es, die humanitäre Versorgung der Menschen in Gaza zu sichern und die Bemühungen um einen dauerhaften Waffenstillstand konsequent voran zu treiben.
    تتمثل مقتضيات الساعة في ضمان وصول المساعدات الإنسانية لأهالي غزة وفي المساعي الرامية إلى تحقيق تقدم دؤوب في سبيل تثبيت وقف إطلاق النار.
Synonyme
  • صادق ، رافق ، دائم ، سرمد ، أبديّ ، خالد ، ثابت ، ضرُوريّ ، واجب ، مطلوب ، ثابر ، واظب ، جدّ ، اجتهد ، داوم
Synonyme
  • führen, verlangen, bestimmen, verfügen, aufgeben, leiten, beherrschen, festlegen, regieren, herrschen
Beispiele
  • Dort könne kein Schutz geboten werden, alle Regierungsgebäude gehörten zu den Bomben-Zielen der USA., Aber die Garagenbastler haben zum Beispiel in den Siebzigerjahren, in Ihrer ersten Glanzzeit, doch tollen Sport geboten., Bauer hat Branchenkreisen zufolge rund zwei Milliarden Euro für Kirch-Media geboten., Dringend geboten wäre es., Auf diese Weise könnten wenigstens während des Masterstudiums der künftigen Elite wieder Studienbedingungen geboten werden, die an das Ideal Wilhelm von Humboldts vom forschenden Lernen heranreichen., Und dazu kommt noch, dass die Berliner mit ihrer offensiv ausgerichteten Gangart für die Zuschauer ungemein attraktives Eishockey geboten haben., Dabei soll Procter & Gamble für das Aktienpaket einen Preis zwischen fünf und sechs Milliarden Dollar (4,65 bis 5,5 Milliarden Euro) geboten haben., Vorsicht, so Göttler, sei geboten, sonst drohe eine neue Fremdbestimmung: "Das deutsche Kino vereinheitlicht sich nach den Standards und wird dafür mit Internationalität belohnt.", Stets war sie präsent, bohrend in ihren Fragen, kritisch in ihrem Urteil, wenn es ihr geboten erschien und unaufgeregt., Viel Show, aber nichts für die Geschichtsbücher haben die Leichtathletik-Stars Colin Jackson und Haile Gebrselassie beim 19. Internationalen Hallen-Meeting in Karlsruhe geboten.
leftNeighbours
  • Vorsicht geboten, dringend geboten, Einhalt geboten, Eile geboten, Paroli geboten, zwingend geboten, Mose geboten, einiges geboten, Möglichkeit geboten, Gelegenheit geboten
rightNeighbours
  • geboten bekommen, geboten bekommt, geboten erachtet, geboten erscheint, geboten wird, geboten SchmidtBank-Tochter, geboten erscheine, geboten erscheinen, geboten Wirtschaftskontakte, geboten jedwedem
wordforms
  • geboten, gebieten, gebietet, gebiete, gebot, geböte, gebiet, gebietend, geböten, gebietest, gebotest, gebötest, gebotst, gebotet, gebötet