Textbeispiele
  • Soziale Unterschiede prägen unsere Gesellschaft.
    الاختلافات الاجتماعية تشكل مجتمعنا.
  • Wir sollten die sozialen Unterschiede akzeptieren und schätzen.
    يجب أن نقبل ونقدر الاختلافات الاجتماعية.
  • Soziale Unterschiede sind oft der Grund für Konflikte.
    الاختلافات الاجتماعية غالبًا ما تكون السبب في النزاعات.
  • Die Bildung kann dazu beitragen, soziale Unterschiede zu verringern.
    يمكن أن تساهم التعليم في تقليل الاختلافات الاجتماعية.
  • Soziale Unterschiede können zu Ungleichheiten führen.
    يمكن أن تؤدي الاختلافات الاجتماعية إلى عدم المساواة.
  • hebt hervor, dass auf einzelstaatlicher Ebene ein rechtliches, politisches, wirtschaftliches und soziales Umfeld geschaffen werden muss, das der Verwirklichung des Rechts auf Entwicklung förderlich ist, und betont, wie wichtig eine demokratische, partizipatorische, transparente und rechenschaftspflichtige Staatsführung ist und dass es effizienter einzelstaatlicher Mechanismen wie etwa einzelstaatlicher Menschenrechtskommissionen bedarf, wenn die Achtung der bürgerlichen, wirtschaftlichen, kulturellen, politischen und sozialen Rechte ohne jeden Unterschied gewährleistet werden soll;
    تشدد على ضرورة أن تقام، على المستوى الوطني، بيئة قانونية وسياسية واقتصادية واجتماعية تمكِّن من إعمال الحق في التنمية، وتؤكد على أهمية الحكم في جو من الديمقراطية والمشاركة والشفافية والمساءلة، وكذلك على الحاجة إلى آليات وطنية فعالة، مثل لجان حقوق الإنسان الوطنية، لضمان احترام الحقوق المدنية والاقتصادية والثقافية والسياسية والاجتماعية دون أي تمييز؛
  • Sie sollten an dem verwüsteten Ödland vorbeisehen, das der Kommunismus verursacht hat, vorbei an der Armut und den sozialen Unterschieden, mit denen unsere ausrangierten ehemaligen Machthaberversuchten, ihre Misswirtschaft zu verlängern.
    لابد وأن ينظروا إلى ما هو أبعد من الخرائب المدمرة التيخلفتها الشيوعية، إلى ما هو أبعد من الفقر، والتقسيمات الاجتماعيةالتي تصور زعماؤنا السابقون المخلوعون أنهم يستطيعون بها أن يطيلواأمد حكمهم الفاسد.
  • Das im Fünfjahresplan niedergelegte Ziel ist daher aucheine politische Erklärung, diese sozialen Unterschiede zubekämpfen, die derzeit eine brennende Frage für das Landdarstellen.
    وعلى هذا فإن الهدف الذي حددته الخطة الخمسية الجديدة يشكلأيضاً بياناً سياسياً لمحاربة هذه الفوارق الاجتماعية، والتي باتتالآن تشكل قضية ساخنة في البلاد.
  • Aber wenn es darum geht, die Schwächsten zu schützen undgegen steigende soziale Unterschiede zu kämpfen, bietet “globale Entkulturalisierung” vielleicht die Möglichkeit, die besten Seitenbestimmter Traditionen zu kombinieren.
    ولكن عندما يتعلق الأمر بحماية الأكثر ضعفاً والكفاح ضد الظلمالاجتماعي المتزايد، فلعل "هجر الثقافات القديمة" على مستوى العالميؤدي إلى خلق الفرصة للجميع بين أفضل ما تبقى من تقاليدبعينها.
  • Die sozialen Unterschiede sind der Auslöser dafür.
    لو أنت تريد الكلام حول الإحصائيات الإجرامية. . . يلقي نظرة على الإجتماعيين تفاوت ذلك المنتجهم.
  • Denn sie eleminieren ja soziale Unterschiede.
    القضاء على الفوارق الاجتماعيه