Textbeispiele
  • Er war damit beschäftigt, Informationen für sein Projekt zu sammeln.
    كان مشغولًا في جمع المعلومات لمشروعه.
  • Wir müssen relevante Informationen sammeln, bevor wir eine Entscheidung treffen können.
    يجب أن نجمع المعلومات ذات الصلة قبل أن نتمكن من اتخاذ قرار.
  • Das Sammeln von Informationen ist für die Forschung unerlässlich.
    جمع المعلومات أمر ضروري للبحث.
  • Durch das Surfen im Internet können wir eine Fülle von Informationen sammeln.
    من خلال تصفح الإنترنت، يمكننا جمع الكثير من المعلومات.
  • Die Behörden sind immer noch damit beschäftigt, Informationen über den Vorfall zu sammeln.
    السلطات لا تزال مشغولة في جمع المعلومات حول الحادث.
  • Es werden systematische Erhebungen in den Gemeinden vorgenommen, um Informationen zu sammeln über die Lage der einzelnen Tatorte und Massengräber, die Anzahl der Toten und Vermissten.
    وسيتم إجراء تحريات بشكل منظم في البلديات بغرض جمع المعلومات حول موقع كل حادثة منفردة والمقابر الجماعية وعدد الموتى والمفقودين.
  • appelliert an alle Regierungen, verlässliche Alphabetisierungsdaten und -informationen zu sammeln und weiter den politischen Willen zu verstärken, ausreichende innerstaatliche Ressourcen zu mobilisieren, integrativere grundsatzpolitische Entscheidungsstrukturen auszuarbeiten und innovative Strategien zu konzipieren, um die ärmsten und randständigsten Gruppen zu erreichen und nach alternativen schulischen und außerschulischen Formen des Lernens zu suchen, um so die Ziele der Dekade zu verwirklichen;
    تناشد جميع الحكومات أن تضع بيانات ومعلومات موثوقة عن محو الأمية، وأن توالي تعزيز إرادتها السياسية، وحشد موارد وطنية كافية، وتهيئة بيئات أكثر شمولية لصنع السياسات، ووضع استراتيجيات ابتكارية للوصول إلى أكثر الفئات فقرا وتهميشا، والسعي إلى اتباع نهج رسمية وغير رسمية بديلة للتعلم بغية تحقيق أهداف العقد؛
  • würdigt die wichtige Rolle, die der Sonderberichterstatter im Hinblick auf die Beseitigung außergerichtlicher, summarischer oder willkürlicher Hinrichtungen wahrnimmt, und legt dem Sonderberichterstatter nahe, auch weiterhin von allen Betroffenen Informationen zu sammeln, auf ihm zugeleitete verlässliche Informationen wirksam zu reagieren, Folgemaßnahmen zu Mitteilungen und zu Länderbesuchen zu ergreifen sowie die Auffassungen und Stellungnahmen der Regierungen einzuholen und gegebenenfalls in seine Berichte aufzunehmen;
    تشيــد بالدور الهام الذي يضطلع به المقرر الخاص بغية القضاء على الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي، وتشجع المقرر الخاص على أن يواصل، في إطار ولايته، جمع المعلومات من كل الجهات المعنية، والرد بفعالية على المعلومات الموثوق بها التي ترد إليه، ومتابعة البلاغات والزيارات القطرية، والتماس آراء الحكومات وتعليقاتها وإدراجها، حسب الاقتضاء، في تقاريره؛
  • ersucht den Sonderberichterstatter, von allen Betroffenen Informationen zu sammeln, auf die ihm zugeleiteten verlässlichen Informationen wirksam zu reagieren, Folgemaßnahmen zu den Kommunikationen und den Besuchen in den betreffenden Ländern zu treffen und die Auffassungen und Stellungnahmen der Regierungen einzuholen und gegebenenfalls in seine Berichte aufzunehmen;
    تطلب إلى المقرر الخاص أن يجمع معلومات من جميع المعنيين، وأن يستجيب بفعالية للمعلومات الموثوقة التي تتاح له، وأن يتابع المعلومات المستقاة من الرسائل والزيارات القطرية، وأن يلتمس آراء الحكومات وتعليقاتها ويعرضها في تقاريره حسب الاقتضاء؛
  • Diese Datenbanken, auf die sowohl am Amtssitz als auch im Feld über immer kostengünstigere kommerzielle Breitband-Kommunikationsdienste zugegriffen werden könnte, würden dazu beitragen, die Methoden, mit denen die Vereinten Nationen Informationen sammeln und wichtige Friedens- und Sicherheitsfragen analysieren, von Grund auf zu verändern.
    ومن شأن قواعد البيانات هذه، التي يمكن إتاحتها للمقر والميدان على السواء بواسطة خدمات الاتصال التجارية التي تستخدم النطاق الترددي العريض وتشهد انخفاضا متزايدا في التكلفة، أن تساعد على إحداث ثورة في الطريقة التي تجمع بها الأمم المتحدة المعلومات وتحلل أهم قضايا السلام والأمن.
  • - Berichten über sämtliche Aktivitäten zur illegalen Ausbeutung der natürlichen Ressourcen und anderer Reichtümer der Demokratischen Republik Kongo, namentlich auch soweit sie gegen die Souveränität dieses Landes verstoßen, nachzugehen und entsprechende Informationen zu sammeln;
    - متابعة التقارير وجمع المعلومات عن كل أنشطة الاستغلال غير القانوني للموارد الطبيعية وغيرها من الثروات بجمهورية الكونغو الديمقراطية، بما فيها الأنشطة التي تنتهك سيادة ذلك البلد؛
  • ersucht den Generalsekretär, einen aus bis zu fünf Sachverständigen bestehenden Überwachungsmechanismus für einen Zeitraum von sechs Monaten ab dem Zeitpunkt der tatsächlichen Aufnahme seiner Tätigkeit einzusetzen, mit dem Auftrag, zusätzliche einschlägige Informationen zu sammeln und sachdienlichen Hinweisen im Zusammenhang mit allen behaupteten Verstößen gegen die Maßnahmen in den Resolutionen 864 (1993), 1127 (1997) und 1173 (1998) nachzugehen, namentlich allen sachdienlichen Hinweisen, die von der Sachverständigengruppe eingehen, so auch durch Besuche in den betreffenden Ländern, und dem Ausschuss in regelmäßigen Abständen Bericht zu erstatten, so auch durch die Vorlage eines schriftlichen Berichts bis zum 18. Oktober 2000, mit dem Ziel, die Durchführung der gegen die UNITA verhängten Maßnahmen zu verbessern, und ersucht den Generalsekretär ferner, binnen 30 Tagen nach Verabschiedung dieser Resolution und im Benehmen mit dem Ausschuss Sachverständige für die Tätigkeit in dem Überwachungsmechanismus zu ernennen;
    يطلب إلى الأمين العام أن ينشئ آلية للرصد تشكل من خمسة خبراء، لفترة مدتها ستة أشهر تبدأ من التاريخ الفعلي لبدء تشغيلها، لجمع معلومات إضافية ذات صلة والتحقيق في أي معلومات مفيدة ذات صلة تتعلق بادعاءات بوقوع انتهاكات للتدابير الواردة في القرارات 864 (1993)، و 1127 (1997)، و 1173 (1998)، بما في ذلك أي معلومات مفيدة ذات صلة ترد من فريق الخبراء، ويشمل ذلك المعلومات التي ترد عن طريق القيام بزيارات للبلدان ذات الصلة، وتقديم تقرير دوري إلى اللجنة، ويشمل ذلك تقديم تقرير مكتوب بحلول 18 تشرين الأول/أكتوبر 2000 لتحسين تنفيذ التدابير المفروضة على يونيتا، ويطلب كذلك إلى الأمين العام أن يقوم، في غضون 30 يوما من اعتماد هذا القرار، وبالتشاور مع اللجنة، بتعيين خبراء للعمل في آلية الرصد؛
  • würdigt die wichtige Rolle, die der Sonderberichterstatter im Hinblick auf die Beseitigung außergerichtlicher, summarischer oder willkürlicher Hinrichtungen wahrnimmt, und legt dem Sonderberichterstatter nahe, auch weiterhin im Rahmen seines Mandats von allen Betroffenen Informationen zu sammeln, auf ihm zugeleitete verlässliche Informationen wirksam zu reagieren, Folgemaßnahmen zu Mitteilungen und zu Länderbesuchen zu ergreifen sowie die Auffassungen und Stellungnahmen der Regierungen einzuholen und gegebenenfalls in seine Berichte aufzunehmen;
    تشيــد بالدور المهم الذي يضطلع به المقرر الخاص بغية القضاء على الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي، وتشجعه على أن يواصل، في إطار ولايته، جمع المعلومات من كل الجهات المعنية، والرد بفعالية على المعلومات الموثوق بها التي ترد إليه، ومتابعة البلاغات والزيارات القطرية، والتماس آراء الحكومات وتعليقاتها، وإدراجها في تقاريره، حسب الاقتضاء؛
  • appelliert an alle Regierungen, verlässliche Alphabetisierungsdaten und -informationen zu sammeln und weiter den politischen Willen zu verstärken, ausreichende innerstaatliche Ressourcen zu mobilisieren, integrativere Strukturen für die politische Entscheidungsfindung zu entwickeln und innovative Strategien zu konzipieren, um die ärmsten und am stärksten marginalisierten Gruppen zu erreichen und nach alternativen schulischen und außerschulischen Formen des Lernens zu suchen, um so die Ziele der Dekade zu verwirklichen;
    تناشد جميع الحكومات أن تضع بيانات ومعلومات موثوقا بها عن محو الأمية، وأن تواصل تعزيز إرادتها السياسية، وحشد موارد وطنية كافية، وتهيئة بيئات أكثر شمولية لصنع السياسات، ووضع استراتيجيات ابتكارية للوصول إلى أكثر الفئات فقرا وتهميشا، والسعي إلى اتباع نهج رسمية وغير رسمية بديلة للتعلم بغية تحقيق أهداف العقد؛
  • ersucht den Generalsekretär außerdem, in Zusammenarbeit mit allen zuständigen Sekretariats-Hauptabteilungen und Sonderorganisationen sowie den bereits auf den Komoren tätigen internationalen Organisationen einschlägige Informationen zu sammeln und den Bedarf des Landes sowie die Hilfe zu bewerten, die die internationale Gemeinschaft gewähren könnte;
    تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يقوم، بالتعاون مع جميع إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة المعنية، فضلا عن المنظمات الدولية العاملة فعلا في جزر القمر، بجمع المعلومات ذات الصلة وتقييم احتياجات البلد والمساعدة المحتملة من جانب المجتمع الدولي؛