Textbeispiele
  • Ich glaube an eine nachhaltige Zukunftsvision für unsere Gesellschaft.
    أنا أؤمن برؤية مستدامة لمستقبل مجتمعنا.
  • Unsere Firma braucht eine klare Zukunftsvision.
    تحتاج شركتنا إلى رؤية مستقبلية واضحة.
  • Seine Zukunftsvision beinhaltet eine Welt ohne Hungersnot.
    تتضمن رؤيته للمستقبل عالماً بلا مجاعة.
  • Die Zukunftsvision des Unternehmens konzentriert sich auf technologische Innovationen.
    تركز رؤية الشركة المستقبلية على الابتكارات التكنولوجية.
  • Sie stellte ihre Zukunftsvision für die Stadt vor.
    قدمت رؤيتها لمستقبل المدينة.
  • Seit Jahren ist der Kampf der Konzepte, der Streit um Zukunftsvisionen einem Wettlauf um das möglichst reibungslose Verwalten von Verhältnissen gewichen, die wirklich zu verändern kaum noch jemand beansprucht.
    فمنذ سنوات أخلى صراع البرامج السياسية، والنزاع حول الرؤى المستقبلية المكانَ إلى العمل الإداري المجرّد، أي إدارة الأوضاع القائمة بسلام إلى حدّ ما، هذه الإدارة التي لم يطالب أحد فعلاً بتغييرها
  • Was liegt aber näher, anstelle von Goethe, Schiller, Herder oder Wittgenstein hier in Jena diejenigen zu Wort kommen zu lassen, um die sich all unsere Bemühungen drehen: die Schüler oder angehende Studenten, die zum Ausdruck bringen, was sie mit der deutschen Sprache verbindet, was ihre eigenen Zukunftsvisionen sind, welche Wege sich ihnen über die Sprache eröffnen.
    هل هناك - هنا واليوم - ما هو أهم من أن نفسح المجال لهؤلاء الذين تتمحور حولهم كل مجهوداتكم لان يعبروا عن أنفسهم بدلا من الاستماع لجوته وشيلر وهيردر وفتجنشتاين. إنهم التلاميذ ومن يبدءون بتعلم اللغات عبروا عما يربطهم باللغة الألمانية، وعما لديهم من رؤى مستقبلية وعن الطرق التي تفتحها أمامهم اللغات.
  • Um erfolgreich zu sein, sind die Vereinten Nationen auf ein breites Spektrum unverzichtbarer Beiträge angewiesen, wie etwa Zukunftsvisionen und politische Unterstützung, angemessene Finanzmittel und Personal höchster Qualität.
    تحتاج الأمم المتحدة إلى مجموعة من المدخلات الأساسية كي تحقق النجاح - تشمل الرؤية والدعم السياسي والتمويل المناسب وتوفير ملاك موظفين من ذوي المؤهلات العليا.
  • Dennoch hängt Russland seit ungefähr sechs Jahren in der Luft, ohne Strategie, ohne Ziele und ohne einen Konsens der Elitehinsichtlich einer Zukunftsvision.
    ولكن على مدى الأعوام الستة الماضية، كانت روسيا في حالة أشبهبعالم النسيان، بلا استراتيجية، ولا أهداف، ولا إجماع بين النخب علىرؤية للمستقبل.
  • Im Moment liegt der Fokus des Landes nicht auf großenpolitischen Zukunftsvisionen, sondern auf großen Visionen eineswiedergeborenen Pekings, das die Welt beeindrucken soll.
    فالصين في الوقت الحالي لا تركز على رؤى سياسية كبرىللمستقبل، بل على رؤى عظمى تتصل بميلاد بكين من جديد في هيئة تبهرالعالم.
  • Kulturell und politisch zwischen Europa und Asien hin- undhergerissen, leiden sie unter einem dunklen, narzisstischen Instinkt, der ihre Auslegung der Geschichte und ihrer Zukunftsvisionen durchdringt und so sollte es niemandenüberraschen, dass sich Russland heute wie eine „revisionistische“ Macht verhält.
    فمع انقسام روسيا وتحيرها بين أوروبا وآسيا على الصعيدينالثقافي والسياسي، وسقوطها ضحية لغريزة أنانية شريرة تخللت قراءتهالماضيها ورؤيتها لمستقبلها، فليس من المدهش أن تتصرف روسيا الآنوكأنها قوة "استرجاعية".
  • Trotz der klaren Zukunftsvisionen liegt die Herausforderungin der Umsetzung der Strategie.
    بمثل هذه البصيرة النافذة إلى المستقبل، فإن التحدي هنا يكمنفي كيفية التنفيذ.
  • Die Einwohnerzahl der Ukraine von 46 Millionen Menschen istviel zu groß und zu wichtig als dass man sie von jeder europäischen Zukunftsvision ausschließen kann.
    إن أوكرانيا التي يبلغ تعداد سكانها 46 مليون نسمة أضخم وأعظمأهمية من أن تستبعد من أي رؤية لمستقبل أوروبا.
  • Wir bewerten die Weltlage, beschäftigen uns mit denwichtigsten aktuellen Themen und entwerfen unsere Zukunftsvision.
    فنعكف على تقييم حالة العالم، وننخرط في قضايا اليومالرئيسية، ونحدد رؤيتنا للطريق إلى المستقبل.
  • Unmittelbar nach der Veröffentlichung ihrer Zukunftsvisionen stießen Clarke und von Braun auf eine Mauer der Skepsis.
    كان كلارك و فون برون قد ووجها بعاصفة من الشكوك حين ظهرتتصوراتهم للمرة الأولى.