Textbeispiele
  • Ich möchte mich zu diesem Thema beraten lassen.
    أرغب في الحصول على المشورة حول هذا الموضوع.
  • Sie sollte sich das nächste Mal unbedingt beraten lassen.
    يجب أن تحصل على المشورة بالتأكيد في المرة القادمة.
  • Lassen Sie sich bitte von einem Fachmann beraten.
    من فضلك ، احصل على المشورة من خبير.
  • Wir können uns beraten lassen, bevor wir eine Entscheidung treffen.
    يمكننا الحصول على المشورة قبل اتخاذ قرار.
  • Sie haben sich beraten lassen, bevor sie den Vertrag unterzeichnet haben.
    لقد حصلوا على المشورة قبل توقيع العقد.
  • nimmt Kenntnis von dem auf der Tagung der Vertragsstaaten gefassten Beschluss, dass die Arbeitsgruppe für Minen, die keine Antipersonenminen sind, ihre Tätigkeit im Jahr 2005 fortsetzen wird, mit dem Auftrag, alle seit der Einsetzung der Gruppe von Regierungssachverständigen unterbreiteten Vorschläge über Minen, die keine Antipersonenminen sind, zu prüfen und Treffen von Militärsachverständigen durchzuführen, um sich beraten zu lassen, mit dem Ziel, zu dieser Frage geeignete Empfehlungen zur Vorlage an die nächste Tagung der Vertragsstaaten auszuarbeiten;
    تلاحظ قرار اجتماع الدول الأطراف أن يواصل الفريق العامل المعني بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد عمله في عام 2005 وفق الولاية المكلف بها وهي النظر في جميع المقترحات المتعلقة بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد، المقدمة منذ إنشاء فريق الخبراء الحكوميين، وعقد اجتماعات للخبراء العسكريين لإسداء النصح، وذلك بغية صياغة توصيات ملائمة بشأن هذه المسألة لرفعها إلى الاجتماع المقبل للدول الأطراف؛
  • nimmt Kenntnis von dem auf der Tagung der Vertragsstaaten gefassten Beschluss, dass die Arbeitsgruppe für Minen, die keine Antipersonenminen sind, ihre Tätigkeit im Jahr 2006 fortsetzen wird, mit dem Auftrag, alle seit der Einsetzung der Gruppe von Regierungssachverständigen unterbreiteten Vorschläge über Minen, die keine Antipersonenminen sind, zu prüfen und Treffen von Militärsachverständigen durchzuführen, um sich beraten zu lassen, mit dem Ziel, zur Vorlage an die dritte Überprüfungskonferenz im Jahr 2006 geeignete Empfehlungen zu dieser Frage auszuarbeiten;
    تلاحظ قرار اجتماع الدول الأطراف أن يواصل الفريق العامل المعني بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد عمله في عام 2006 وفق الولاية المكلف بها وهي النظر في جميع المقترحات المتعلقة بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد، المقدمة منذ إنشاء فريق الخبراء الحكوميين، وعقد اجتماعات للخبراء العسكريين لإسداء المشورة، وذلك بغية صياغة توصيات ملائمة بشأن هذه المسألة لتقديمها إلى المؤتمر الاستعراضي الثالث المقرر عقده في عام 2006(6)؛
  • Die AU sollte sich juristisch beraten lassen, das Thema aufdie Tagesordnung der UN- Vollversammlung setzen lassen, sich für das Einfrieren internationaler Schuldenzahlungen für die Dauer des Schiedsverfahrens einsetzen und sich die Unterstützung derinternationalen Gemeinschaft sichern, insbesondere von NROs, diedas Bewusstsein über Afrikas Schuldensituation bereits nachweislicherhöhen konnten.
    يتعين علىالاتحاد الإفريقي أن يسعى إلى الحصول على المشورةالقانونية، ووضع القضية على جدول أعمال الجمعية العامة للأمم المتحدة،والمطالبة بتجميد أقساط الديون الدولية أثناء سير عملية التحكيم،وتأمين الحصول على دعم المجتمع الدولي، وعلى الأخص المنظمات غيرالحكومية ذات السوابق في مجال رفع الوعي بشأن ديون أفريقيا.
  • Gesetze, die die Übertragung von HIV unter Strafe stellen,untergraben die Gesundheit der Bevölkerung, da sie Menschen, die HIV-positiv sind, und solche, die durch die Ansteckung mit dem Virus gefährdet sind, davon abhalten, sich testen, beraten undbehandeln zu lassen.
    إن القوانين التي تُجَرِّم نقل العدوى بفيروس نقص المناعة،تؤثر سلبا على الصحة العامة، وذلك لأنها تُثني حاملي الفيروس ومنيتعرضون لخطر احتمال الإصابة بالفيروس، عن إجراء الاختبار، أو طلبالمشورة، وبالتالي العلاج.
  • Von diesen Gruppen kann er sich beraten lassen, wie jene Iraner im Auge behalten, bestärkt und unterstützt werden können,die schon verhaftet worden sind, kurz davor stehen oder denen schon Schlimmeres widerfahren ist.
    وفي هذه الأزمة، يتعين على رئيس الولايات المتحدة أن يشكلجبهة موحدة مع جماعات حقوق الإنسان، والتي يمكنها تقديم المشورة لهبشأن الكيفية التي يتعين عليه بها أن يتابع ويساند ويدعم هؤلاءالإيرانيين الذين اعتقلوا أو الذين قد يتم اعتقالهم في المستقبل، أوما هو أسوأ من ذلك.