Textbeispiele
  • Er hat seine Meinung geändert.
    غيَّر رأيه.
  • Sie hat das Design des Hauses verändert.
    غيَّرت تصميم البيت.
  • Wir müssen unsere Pläne ändern.
    يجب أن نغيِّر خططنا.
  • Die Stadt hat sich im Laufe der Jahre verändert.
    تغيَّرت المدينة على مر السنين.
  • Ändern Sie die Richtung, wenn Sie verloren sind.
    غيِّر الاتجاه إذا كنت ضائعًا.
  • b) innerhalb jedes Unterprogramms können die Leiter der Hauptabteilungen oder Bereiche den gebilligten Programmhaushaltsplan, sofern sie eine vollständige Begründung geben, nach ihrem Ermessen ändern, indem sie die Endprodukte umändern, die Produkterstellung auf den folgenden Zweijahreszeitraum verschieben oder Produkte streichen, vorausgesetzt dass diese Änderungen dem Ziel und der Strategie des im mittelfristigen Plan vorgesehenen Unterprogramms dienen.
    (ب) في إطــار أي برنـامج فرعي، يكون لرؤساء الإدارات أو المكاتب حرية تعديل الميزانية المعتمدة للبرنامج بإعادة صياغة النواتج النهائية، أو تأجيل تنفيذ النواتج إلى فترة السنتين التالية أو إنهاء النواتج، شريطة أن تجرى هذه التغـــييرات تحقيـــقا لهــدف البرنامج الفرعي واستراتيجيته على نحو ما حددته الخـطة المتوســطة الأجــل.
  • Sich verändernde Umweltfaktoren prägen die menschliche Entscheidungsfindung, indem sie Motivationssysteme aktivieren, diemit Bedrohung, Erfolg und Machtmotivation sowie mit der Sorge umandere und sozialer Zugehörigkeit im Zusammenhang stehen.
    فالعوامل البيئية المتحولة تشكل عملية صنع القرار البشري منخلال تفعيل أنظمة تحفيزية ترتبط بالتهديد، والإنجاز، وحافز السلطة،فضلاً عن مراعاة الآخرين والانتماء الاجتماعي.
  • Dies beraubt sie natürlich der moralischen Autorität, umandere davon zu überzeugen, keine Kernwaffen zu erwerben, dieweiterhin als Macht- und Einflussquelle sowie als Versicherungspolice gegen einen Angriff wahrgenommenwerden.
    وهذا بطبيعة الحال من شأنه أن يحرم هذه الدول من السلطةالأخلاقية اللازمة لإقناع الآخرين بعدم السعي إلى اقتناء الأسلحةالنووية، التي ما زالت تُـعَد مصدراً للقوة والنفوذ، ووثيقة تأمين ضدأي هجوم من الخارج.
  • Zu den weichen Fähigkeiten gehören emotionale Intelligenz( Selbstbeherrschung und die Verwendung emotionaler Signale, umandere anzuziehen), Vision (ein attraktive Sicht der Zukunft, die Ideale, Ziele und Fähigkeiten in der Waage hält) und Kommunikation(die Fähigkeit, Wörter und Symbole dazu zu verwenden, einen inneren Kreis und die Öffentlichkeit zu überzeugen).
    ومن بين مهارات القوة الناعمة الذكاء العاطفي (ضبط النفسوالقدرة على استخدام الإشارات العاطفية لجذب الآخرين)؛ والرؤية (صورةجذابة للمستقبل توازن بين المثل والأهداف والقدرات)؛ والتواصل (القدرةعلى استخدام الكلمات والرموز لإقناع الدائرة الداخلية والجمهورالأوسع).
  • Der Einsatz von Restriktionen beim grenzüberschreitenden Handel oder im Finanzbereich zur Beibehaltung von Werten und Regelnim eigenen Land ist nicht mit ihrem Einsatz zu verwechseln, umanderen Ländern diese Werte und Regeln aufzuzwingen.
    لابد من التمييز بين استخدام القيود على التجارة أو التمويلعبر الحدود بهدف دعم القيم والتنظيمات في الداخل وبين استخدامها لفرضهذه القيم والتنظيمات على بلدان أخرى.
  • Sie haben im Hinblick auf ihr nationales Ego und auf ihrenationalen Interessen zu viel aufzuholen, als dass sie sich umandere kümmern würden.
    فهي ما زالت تلاحق العديد من الأهداف، فيما يتصل بالعزةالوطنية والمصلحة الوطنية، وهي الأهداف التي تمنعها من الاهتمامبمشاكل الآخرين.
  • Beide Kandidaten haben zugesichert, dass sie Israelunterstützen und dem Iran nicht gestatten würden, Atomwaffen zuentwickeln, aber es gab keine Diskussion über denisraelisch-palästinensischen Konflikt oder über die Bedingungenunter welchen Atommächte berechtigt wären, Gewalt anzuwenden, umandere daran zu hindern, Atomwaffen zu bauen.
    كما أكَّد كل من المرشحين أنه يساند إسرائيل ولن يسمح لإيرانبإنتاج الأسلحة النووية، ولكنهما لم يناقشا الحلول للصراع الإسرائيليالفلسطيني، أو الأسس التي قد تستند إليها دول تمتلك أسلحة نووية فيتبرير استخدامها للقوة لمنع دول غيرها من إنتاجها.
  • Doch wer es umändert , nachdem er es gehört hat so liegt die Schuld dafür nur bei denen , die es umändern . Wahrlich , Allah ist Allhörend , Allwissend .
    « فمن بدَّله » أي الإيصاء من شاهد ووصي « بعد ما سمعه » علمه « فإنما إثمه » أي الإيصاء المبدل « على الذين يبدلونه » فيه إقامة الظاهر مقام المضمر « إن الله سميع » لقول الموصي « عليم » بفعل الوصي فمجاز عليه .
  • Doch wer es umändert , nachdem er es gehört hat so liegt die Schuld dafür nur bei denen , die es umändern . Wahrlich , Allah ist Allhörend , Allwissend .
    فمَن غَيَّر وصية الميت بعدما سمعها منه قبل موته ، فإنما الذنب على مَن غيَّر وبدَّل . إن الله سميع لوصيتكم وأقوالكم ، عليم بما تخفيه صدوركم من الميل إلى الحق والعدل أو الجور والحيف ، وسيجازيكم على ذلك .
  • Angesichts des Rückschlags werde ich meine Pläne umändern.
    أنا سأقوم بإعادة ضبط جدولى فى ضوء نكسة اليوم